"الحراري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invernadero
        
    • calentamiento
        
    • térmica
        
    • térmico
        
    • calor
        
    • térmicas
        
    • termal
        
    • termosfera
        
    • pirólisis
        
    • provocan
        
    • temperatura
        
    • climático
        
    • térmicos
        
    • termales
        
    • calórico
        
    Toda política destinada a limitar el aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero derivadas del turismo deberá estar dirigida a todas esas esferas. UN وسوف يتعين على أي سياسات تهدف إلى الحد من النمو المصاحب في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أن تستهدف جميع هذه المجالات.
    Desde entonces hemos alcanzado el éxito económico y, además, hemos reducido las emisiones de gases de efecto invernadero en un 30%. UN ومنذ ذلك الحين حققنا نجاحا اقتصاديا، وفي تلك العملية خفضنا انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بنسبة 30 في المائة.
    ANTECEDENTES Los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) son a la vez sustancias que agotan el ozono (SAO) y gases de efecto invernadero. UN تعتبر مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون فضلاً عن أنها من غازات الاحتباس الحراري.
    Si el "endgame" (fin de juego) es el calentamiento global, lo están haciendo genial. TED لو أن الهدف هو ظاهرة الإحتباس الحراري ، فإنّ ما يفعلونه عظيماً.
    El número de personas que murió de radiación térmica inmediatamente después de la explosión nuclear, el mismo día o en unos pocos días, no es claro. UN أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف.
    Sin embargo, el cálculo de la distribución del flujo térmico y del flujo térmico integral correspondiente a la totalidad del objeto sigue siendo problemático. UN بيد أن حساب توزع التدفق الحراري وما يقابله من تدفق حراري عام على كامل الجسم لا يزال يسبب مشاكل كبيرة.
    Una economía verde puede reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los efectos del cambio climático. UN يمكن للاقتصاد الأخضر أن يخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وأن يقلل من آثار التغير المناخي.
    Malasia espera que los países desarrollados refuercen su compromiso de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وتأمل ماليزيا بأن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتعزيز التزامها بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    La comunidad internacional tiene que avanzar considerablemente para lograr el objetivo de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en un futuro cercano. UN إن المجتمع الدولي بحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس صوب هدف تقليل انبعاثات الغازات والاحتباس الحراري في المستقبل القريب.
    Hasta la fecha, no se han registrado suficientes progresos en muchos países desarrollados para alcanzar su objetivo de que en el año 2000 las emisiones de gases de efecto invernadero vuelvan a situarse en los niveles registrados en 1990. UN وحتى اﻵن، لم يحرز الكثير من البلدان المتقدمة النمو تقدما كافيا في بلوغ هدفها المتمثل في أن تعيد بحلول عام ٠٠٠٢، انبعاثات غازات الاحتباس الحراري إلى المستويات التي كانت عليها في عام ٠٩٩١.
    Aboga por la adopción de medidas que neutralicen el efecto invernadero. UN وتدعو الاتفاقية الى اتخاذ تدابير للتصدي لظاهرة الاحتباس الحراري.
    Se exige a sus signatarios que elaboren planes para reducir las emisiones de gases que producen el efecto invernadero, pero la Convención no obliga a ponerlos en práctica. UN ويتعين على موقعيها أن يضعوا خططا لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ولكن التنفيذ ليس مقيدا بالاتفاقية.
    El dióxido de carbono (CO2), es con mucho, el gas de efecto invernadero que más contribuye al calentamiento de la Tierra. UN ٢٤ - ويعد ثاني أكسيد الكربون، الى حد بعيد، هو أهم غازات الاحتباس الحراري ويسهم في الاحترار العالمي.
    También deben detenerse el recalentamiento de la Tierra y el efecto de invernadero. UN ويجب وقف الاحترار العالمي وتأثير الانحباس الحراري.
    El segundo número es 6: Esto es, 6 grados centígrados, a lo que estamos llegando en términos de calentamiento global TED الرقم الثاني هو ستة: هذه هي ستة درجات مئوية، هذا ما نتجه إليه من حيث الاحتباس الحراري.
    ¿Dónde está la línea negra en nuestro arco iris que explica el calentamiento global? TED أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟
    Ahora bien, quiero enfatizar que soy completamente consciente de las terribles amenazas del calentamiento global y el cambio climático. TED الآن، أريد فقط أن أؤكّد أنّني متيقّنٌ تماماً من التهديدات الرهيبة من الاحتباس الحراري والتغيّر المناخي.
    Microonda pasiva o activa; teleobservación térmica de las temperaturas de la cima de las nubes UN الموجات الصغرية السالبة أو الفاعلة ؛ الاستشعار الحراري عن بعد لدرجة الحرارة العليا للسحب
    Esto se producirá debido a la expansión térmica del agua de los océanos y al aporte de agua dulce procedente del derretimiento de los glaciares y el hielo. UN وسيحدث ذلك بسبب التمدد الحراري لمياه المحيطات وتدفق المياه العذبة بفعل ذوبان الغطاءات الجليدية والثلوج.
    En el horno se piroprocesan (tratamiento térmico) materias primas que se transforman en clínkers. UN تتألف عمليات الأتون من التجهيز الحراري للمعادن الخام التي تتحول إلى خبث.
    Agarra su única granada y la lanza al intercambiador de calor primario Open Subtitles وخراطيش له الوحيدة قنبلة يدوية صفعة إلى المبادل الحراري الرئيسي.
    Tengo tres minutos antes de que las cámaras térmicas detecten un mal funcionamiento. Open Subtitles لدي 3 دقائق قبل أن يكتشفوا العطل في جهاز الكشف الحراري
    Saqué los anteriores informes sobre la vacuna de los últimos 18 meses, específicamente la observación de la estabilidad termal. Open Subtitles لقد سحبت التقارير السابقة الخاصه بالمصل على مدار ال18 شهر الماضيين أقصد ملاحظات الثبات الحراري بالأخص.
    Además, los resultados muestran que el riesgo de colisión aumenta a causa del enfriamiento de la termosfera. UN كما تظهر النتائج ارتفاع احتمالات الاصطدام عندما يبرد الغلاف الحراري.
    Residuo sólido de la destilación destructiva y la pirólisis de la madera y otros materiales de origen vegetal. UN الفحم النباتي يشمل الترسبات الصلبة الناتجة عن التقطير الاتلافي والانحلال الحراري للخشب والمواد النباتية الأخرى.
    Por otra parte, la producción/generación, la distribución y la utilización de energía generan contaminación y desechos en todo el mundo, los cuales, entre otras cosas, provocan un aumento considerable de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN ومن جهة أخرى، يمثل انتاج/توليد وتوزيع واستخدام الطاقة مصادر للتلوث وتكوّن النفايات على الصعيد العالمي تشمل، فيما تشمل، حدوث زيادة كبيرة في التركيزات الجوية لغازات الاحتباس الحراري.
    Capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en proporción con la profundidad. UN طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    Deberíamos tener la baliza de aterrizaje bloqueada cuando cierren los escudos térmicos. Open Subtitles عليكم أن تحصلوا على إذن بالهبوط, حالما تدخلون بالدرع الحراري
    Estoy deshidratado. Todavia uso los termales. Open Subtitles اشعر بالجفاف, لازلت ارتدي المعطف الحراري
    Las repercusiones para la salud comprenden el incremento de los casos de estrés calórico, malaria, dengue, cólera y otras enfermedades que se transmiten por el agua. UN وتشمل الآثار الصحية زيادة الإجهاد الحراري والملاريا وحمى الضنك والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus