Además, la Sección ha asumido la responsabilidad plena de la publicación de actas literales en forma definitiva. CUADRO 25E.16. | UN | ويضاف الى ذلك أن القسم قد تولى المسؤولية الكاملة عن إصدار المحاضر الحرفية في شكلها النهائي. |
Se considera que esas actas literales son muy útiles para dichos órganos en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. | UN | وهذه المحاضر الحرفية تعتبر جمة الفائدة لتلك الهيئات في أداء الولايات المعهود بها الى كل منها. |
Se reducirá la capacidad de los servicios de interpretación y actas literales. | UN | سيجري خفض طاقة الترجمة الشفوية وخدمة الاجتماعات وتدوين المحاضر الحرفية. |
Actas literales de sesiones de la Corte | UN | المحاضر الحرفية المؤقتة المعدة لجلسات المحكمة |
Grabación sonora digital de las reuniones para facilitar el suministro puntual de actas literales. | UN | تسجيل رقمي صوتي لوقائع الاجتماعات لتسهيل تقديم المحاضر الحرفية في وقت مبكر. |
i) Actas literales de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y demás órganos con derecho a ese tipo de actas; | UN | ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
Naturalmente, las actas literales y resumidas incluirían las versiones íntegras de cada declaración. | UN | وبطبيعة الحال ستتضمن المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة النصوص الكاملة لكل بيان. |
Se estaba examinando la posibilidad de publicar las actas literales del Consejo de Seguridad únicamente en su forma definitiva. | UN | وينظر اﻵن في إمكانية اصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط. |
En las actas literales se recogen los debates in extenso para lo cual se utilizan las interpretaciones hechas a idiomas distintos del original. | UN | والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام اﻷصلية على الترجمة الشفوية. |
Se estaba examinando la posibilidad de publicar las actas literales del Consejo de Seguridad únicamente en su forma definitiva. | UN | وينظر اﻵن في إمكانية اصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط. |
Servicios de reuniones, interpretación y actas literales | UN | خدمـــات الاجتماعــات والترجمـة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية |
Programa: Servicios de reuniones, interpretación y actas literales, Viena | UN | البرنامج: خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية فيينا |
La Comisión invitó a la Secretaría a facilitar información, con la antelación necesaria para examinarla en su 38º período de sesiones, acerca de posibles alternativas de las actas literales de que pudiera disponer la Comisión. | UN | ودعت اللجنة اﻷمانة العامة الى تقديم معلومات اضافية عن بدائل للمحاضر الحرفية التي يمكن أن تتاح للجنة، وذلك في وقت يمكنها من النظر، في هذه المعلومات في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Se hace todo lo posible para publicar cuanto antes las actas literales de la Asamblea General y de los demás órganos que tienen derecho a recibir esas actas. | UN | ويبذل كل جهد ممكن ﻹصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى التي يحق لها تلقي هذه المحاضر بأسرع ما يمكن. |
Las actas literales, que se publicarán oportunamente, constituyen las actas oficiales de las sesiones de la Comisión. | UN | وتعتبر المحاضر الحرفية التي ستصدر في الوقت المناسب المحاضر الرسمية لجلسات اللجنة. |
Además, lamenta que la Oficina de Servicios de Conferencias ya no esté en condiciones de proporcionar el servicio de actas literales en las reuniones del Comité. | UN | ويعرب الاتحاد عن أسفه فضلا عن ذلك ﻷن مكتب خدمات المؤتمرات لم يعد باستطاعته توفير المحاضر الحرفية لاجتماعات اللجنة. |
Al mismo tiempo que se celebraban los seminarios, se exponían productos artesanales para la venta. | UN | وبالتوازي مع الحلقات الدراسية، أقيم سوق للحرفيين عرضت فيه وبيعت اﻷعمال والمنتجات الحرفية. |
Se desempeñan fundamentalmente en labores de elaboración de alimentos, servicios de peluquería, producción artesanal, etc. | UN | وتقوم أساسا بأعمال تحضير الأغذية وخدمات تصفيف الشعر والمنتجات الحرفية وما إلى ذلك. |
Las exportaciones de artesanía aumentaron desde entonces. | UN | وزادت الصادرات من المنتجات الحرفية منذ ذلك الوقت. |
Le seguía en orden de magnitud la categoría de " Trabajadores en artesanías y oficios conexos " , que representaba poco menos de la cuarta parte de los hombres empleados. | UN | ويلي ذلك قطاع الوظائف الحرفية وغيرها، حيث يمثل أقل قليلا من ربع الذكور العاملين. |
Se ofrecieron programas de formación de mujeres en un amplio abanico de ámbitos relacionados con el adelanto profesional. | UN | ووُفرت البرامج التدريبية للمرأة في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بتطوير المهارات الحرفية والتطوير المهني. |
Se adujo que reflejaban una práctica que no era universal y que la traducción literal de esas expresiones a otros idiomas no era clara. | UN | وقيل إنهما يعبران عن ممارسة ليست عامة، وأن الترجمات الحرفية لهاتين العبارتين إلى بعـض اللغـات اﻷخرى تفتقر إلى الوضوح. |
Escuelas de oficios, bachillerato y educación superior | UN | المدارس الحرفية والتعليم الثانوي والتعليم العالي |
Los niños suelen proseguir sus estudios en escuelas profesionales, donde representan los dos tercios del estudiantado. | UN | ويميل البنون إلى مواصلة دراساتهم في المدارس الحرفية حيث يمثلون ثلثي طلابها. |
Otros órganos deberían revisar su empleo de las actas resumidas o literales con vistas a hacer un uso más generalizado de las transcripciones sin editar. | UN | وأشار الى أن على الهيئات اﻷخرى استعراض احتياجاتها من المحاضر الموجزة أو الحرفية ﻷغراض توسيع نطاق استخدام النصوص الحرفية غير المراجعة. |
Las siguientes recomendaciones se han extraído de las planteadas por quienes han contribuido al informe y no se citan literalmente. | UN | وقد تم تجميع التوصيات التالية من التوصيات التي قدمها المساهمون في وضع التقرير، وهي لا ترد هنا بنفس الصيغة الحرفية. |
Otros elementos que contribuyen a la seguridad de la central de Ignalina son los conocimientos, la capacitación y la profesionalidad de quienes la operan. | UN | ثمة أداة أخرى لﻷمان في محطة إغنالينا تتمثل في توفر المعرفة والتدريب والروح الحرفية لدى القائميـن على تشغيل المحطة. |
La Junta tenía a su cargo el aprendizaje en las ramas de la construcción, la industria en general, la industria automotriz y los servicios. | UN | وكان هذا المجلس مسؤولاً عن برامج التلمذة الحرفية في قطاعات التشييد والصناعة والقوى المحركة والخدمات. |
La batalla es oficio y arte. | Open Subtitles | معركة على حد سواء الحرفية والفن. |