"الحرفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • literales
        
    • artesanales
        
    • artesanal
        
    • artesanía
        
    • artesanías
        
    • profesional
        
    • literal
        
    • oficios
        
    • profesionales
        
    • resumidas
        
    • transcripciones
        
    • literalmente
        
    • profesionalidad
        
    • aprendizaje
        
    • oficio
        
    Además, la Sección ha asumido la responsabilidad plena de la publicación de actas literales en forma definitiva. CUADRO 25E.16. UN ويضاف الى ذلك أن القسم قد تولى المسؤولية الكاملة عن إصدار المحاضر الحرفية في شكلها النهائي.
    Se considera que esas actas literales son muy útiles para dichos órganos en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN وهذه المحاضر الحرفية تعتبر جمة الفائدة لتلك الهيئات في أداء الولايات المعهود بها الى كل منها.
    Se reducirá la capacidad de los servicios de interpretación y actas literales. UN سيجري خفض طاقة الترجمة الشفوية وخدمة الاجتماعات وتدوين المحاضر الحرفية.
    Actas literales de sesiones de la Corte UN المحاضر الحرفية المؤقتة المعدة لجلسات المحكمة
    Grabación sonora digital de las reuniones para facilitar el suministro puntual de actas literales. UN تسجيل رقمي صوتي لوقائع الاجتماعات لتسهيل تقديم المحاضر الحرفية في وقت مبكر.
    i) Actas literales de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y demás órganos con derecho a ese tipo de actas; UN ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛
    Naturalmente, las actas literales y resumidas incluirían las versiones íntegras de cada declaración. UN وبطبيعة الحال ستتضمن المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة النصوص الكاملة لكل بيان.
    Se estaba examinando la posibilidad de publicar las actas literales del Consejo de Seguridad únicamente en su forma definitiva. UN وينظر اﻵن في إمكانية اصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط.
    En las actas literales se recogen los debates in extenso para lo cual se utilizan las interpretaciones hechas a idiomas distintos del original. UN والمحاضر الحرفية تنقل وقائع الجلسات كاملة، ويعتمد في تدوينها بغير لغة الكلام اﻷصلية على الترجمة الشفوية.
    Se estaba examinando la posibilidad de publicar las actas literales del Consejo de Seguridad únicamente en su forma definitiva. UN وينظر اﻵن في إمكانية اصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط.
    Servicios de reuniones, interpretación y actas literales UN خدمـــات الاجتماعــات والترجمـة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية
    Programa: Servicios de reuniones, interpretación y actas literales, Viena UN البرنامج: خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية فيينا
    La Comisión invitó a la Secretaría a facilitar información, con la antelación necesaria para examinarla en su 38º período de sesiones, acerca de posibles alternativas de las actas literales de que pudiera disponer la Comisión. UN ودعت اللجنة اﻷمانة العامة الى تقديم معلومات اضافية عن بدائل للمحاضر الحرفية التي يمكن أن تتاح للجنة، وذلك في وقت يمكنها من النظر، في هذه المعلومات في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Se hace todo lo posible para publicar cuanto antes las actas literales de la Asamblea General y de los demás órganos que tienen derecho a recibir esas actas. UN ويبذل كل جهد ممكن ﻹصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى التي يحق لها تلقي هذه المحاضر بأسرع ما يمكن.
    Las actas literales, que se publicarán oportunamente, constituyen las actas oficiales de las sesiones de la Comisión. UN وتعتبر المحاضر الحرفية التي ستصدر في الوقت المناسب المحاضر الرسمية لجلسات اللجنة.
    Además, lamenta que la Oficina de Servicios de Conferencias ya no esté en condiciones de proporcionar el servicio de actas literales en las reuniones del Comité. UN ويعرب الاتحاد عن أسفه فضلا عن ذلك ﻷن مكتب خدمات المؤتمرات لم يعد باستطاعته توفير المحاضر الحرفية لاجتماعات اللجنة.
    Al mismo tiempo que se celebraban los seminarios, se exponían productos artesanales para la venta. UN وبالتوازي مع الحلقات الدراسية، أقيم سوق للحرفيين عرضت فيه وبيعت اﻷعمال والمنتجات الحرفية.
    Se desempeñan fundamentalmente en labores de elaboración de alimentos, servicios de peluquería, producción artesanal, etc. UN وتقوم أساسا بأعمال تحضير الأغذية وخدمات تصفيف الشعر والمنتجات الحرفية وما إلى ذلك.
    Las exportaciones de artesanía aumentaron desde entonces. UN وزادت الصادرات من المنتجات الحرفية منذ ذلك الوقت.
    Le seguía en orden de magnitud la categoría de " Trabajadores en artesanías y oficios conexos " , que representaba poco menos de la cuarta parte de los hombres empleados. UN ويلي ذلك قطاع الوظائف الحرفية وغيرها، حيث يمثل أقل قليلا من ربع الذكور العاملين.
    Se ofrecieron programas de formación de mujeres en un amplio abanico de ámbitos relacionados con el adelanto profesional. UN ووُفرت البرامج التدريبية للمرأة في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بتطوير المهارات الحرفية والتطوير المهني.
    Se adujo que reflejaban una práctica que no era universal y que la traducción literal de esas expresiones a otros idiomas no era clara. UN وقيل إنهما يعبران عن ممارسة ليست عامة، وأن الترجمات الحرفية لهاتين العبارتين إلى بعـض اللغـات اﻷخرى تفتقر إلى الوضوح.
    Escuelas de oficios, bachillerato y educación superior UN المدارس الحرفية والتعليم الثانوي والتعليم العالي
    Los niños suelen proseguir sus estudios en escuelas profesionales, donde representan los dos tercios del estudiantado. UN ويميل البنون إلى مواصلة دراساتهم في المدارس الحرفية حيث يمثلون ثلثي طلابها.
    Otros órganos deberían revisar su empleo de las actas resumidas o literales con vistas a hacer un uso más generalizado de las transcripciones sin editar. UN وأشار الى أن على الهيئات اﻷخرى استعراض احتياجاتها من المحاضر الموجزة أو الحرفية ﻷغراض توسيع نطاق استخدام النصوص الحرفية غير المراجعة.
    Las siguientes recomendaciones se han extraído de las planteadas por quienes han contribuido al informe y no se citan literalmente. UN وقد تم تجميع التوصيات التالية من التوصيات التي قدمها المساهمون في وضع التقرير، وهي لا ترد هنا بنفس الصيغة الحرفية.
    Otros elementos que contribuyen a la seguridad de la central de Ignalina son los conocimientos, la capacitación y la profesionalidad de quienes la operan. UN ثمة أداة أخرى لﻷمان في محطة إغنالينا تتمثل في توفر المعرفة والتدريب والروح الحرفية لدى القائميـن على تشغيل المحطة.
    La Junta tenía a su cargo el aprendizaje en las ramas de la construcción, la industria en general, la industria automotriz y los servicios. UN وكان هذا المجلس مسؤولاً عن برامج التلمذة الحرفية في قطاعات التشييد والصناعة والقوى المحركة والخدمات.
    La batalla es oficio y arte. Open Subtitles معركة على حد سواء الحرفية والفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus