"الحرية الدينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libertad religiosa
        
    • libertad de religión
        
    • libertad de culto
        
    • Religious Freedom
        
    • la libertad
        
    • libertad de cultos
        
    No deberían negarse la libertad religiosa y el derecho a la educación a la minoría griega ni a ninguna minoría en ninguna parte del mundo. UN إن الحرية الدينية والحق في التعليم ينبغي ألا تحرم منهما اﻷقلية اليونانية ولا أية أقلية أخرى في أي مكان من العالم.
    Esta Declaración histórica afirma que el derecho a la libertad religiosa es universal y humano y se aplica a todas las personas en todos los lugares. UN ويورد هذا الإعلان التاريخي أن الحق في الحرية الدينية حق عالمي وإنساني على حد سواء، ينطبق على جميع الناس في كل مكان.
    Una de las mayores amenazas a la libertad religiosa es la intolerancia. UN إن أكبر الأخطار التي تتعرض لها الحرية الدينية هو التعصب.
    Contrariamente a lo que afirman, el pueblo del Tibet goza de amplios derechos humanos, incluida la libertad de religión. UN فعلى العكس مما يجزمون به، يتمتع شعب التبت بحقوق إنسان مستفيضة، بما في ذلك الحرية الدينية.
    No se puede minimizar, por lo tanto, la importancia de defender la libertad de religión. UN لذلك لا يمكن لأهمية الدفاع عن الحرية الدينية أن تكون أمرا مبالغا فيه.
    No obstante, hay numerosas cuestiones que afectan negativamente a la situación de la libertad religiosa en el país. UN بيد أن هناك العديد من القضايا التي تؤثر سلباً في وضع الحرية الدينية في البلد.
    Se trata de la única iniciativa popular pendiente en el plano federal que trata de limitar la libertad religiosa. UN وهي المبادرة الشعبية الوحيدة المعلقة على المستوى الاتحادي التي من شأنها أن تحد من الحرية الدينية.
    También consideraron que las restricciones a la libertad religiosa en Jerusalén Oriental eran muy inquietantes. UN واعتبروا أيضا أن القيود على الحرية الدينية في القدس الشرقية تثير قلقا شديدا.
    Existe una separación completa entre la Iglesia y el Estado, y la Constitución garantiza una total libertad religiosa. UN والفصل تام بين الكنيسة والدولة، والدستور البرازيلي يضمن الحرية الدينية الكاملة.
    No obstante, desea precisar que la libertad religiosa, de acuerdo con el derecho internacional, debe defender la tolerancia y no justificar el oscurantismo. UN مع ذلك، فهو يحرص على أن يوضح أن الحرية الدينية يجب، طبقا للقانون الدولي، أن تخدم التسامح وألا تتيح تبرير الظلامية.
    1996/36 libertad religiosa de los pueblos indígenas, párrs. 4, 5 y 6 UN الحرية الدينية للشعوب اﻷصلية، الفقرات ٤ و٥ و٦
    Se indicó que la legislación indonesia garantizaba la libertad religiosa y la libertad de establecer lugares de culto. UN وقدمت التشريعات الاندونيسية باعتبارها تكفل الحرية الدينية وأيضاً حرية إقامة أماكن للعبادة.
    No obstante, desea precisar que la libertad religiosa, de acuerdo con el derecho internacional, debe defender la tolerancia y no justificar el oscurantismo UN ومع ذلك فهو يحرص على أن يوضح أن الحرية الدينية يجب، طبقا للقانون الدولي، أن تخدم التسامح وألا تتيح تبرير الظلامية.
    Invita a Israel a que haga gala de más cooperación para una mejor protección de la libertad religiosa. UN ودعا إسرائيل الى إبداء مزيد من التعاون بغية حماية الحرية الدينية بشكل أفضل.
    No se injiere en las doctrinas religiosas ni limita la libertad de religión. UN فهي لا تتدخل في العقائد الدينية أو تحد من الحرية الدينية.
    Se habían adoptado medidas para eliminar los obstáculos al ejercicio de la libertad de religión en las cárceles. UN وقد اتخذت تدابير ﻹزالة العقبات التي تحول دون ممارسة الحرية الدينية في السجون.
    Los motivos incluidos en el párrafo 3 del artículo 18, por los cuales pueden imponerse limitaciones a la libertad de religión, figuran también en la Constitución de Aruba. UN وترد اﻷسباب التي تجيز تقييد الحرية الدينية المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٨١ في دستور أروبا أيضا.
    Se habían adoptado medidas para eliminar los obstáculos al ejercicio de la libertad de religión en las cárceles. UN وقد اتخذت تدابير ﻹزالة العقبات التي تحول دون ممارسة الحرية الدينية في السجون.
    En su defecto, podría definirse el proselitismo de modo que permitiera el ejercicio de la libertad de religión. UN ويمكن أيضا وضع تعريف للتبشير يتيح مجالا مناسبا لممارسة الحرية الدينية.
    La ley china protege la libertad de religión y nadie puede ser arrestado ni detenido debido a sus creencias religiosas. UN والقانون الصيني يحمي الحرية الدينية ولا يجوز إلقاء القبض على أي شخص واحتجازه بسب معتقداته الدينية.
    Quedaron abolidos los privilegios de los países soberanos frente a los países sometidos y se garantizó la libertad de culto y de prensa. UN وأُلغيت الامتيازات التي كانت للبلدان الحاكمة على البلدان التابعة وبدأ العمل بضمانات الحرية الدينية وحرية الصحافة.
    In the past the Rapporteur has received several allegations regarding oppression of Religious Freedom in Iraq. UN 59- ورد إلى المقرر الخاص في الماضي عدد من المزاعم المتعلقة بقمع الحرية الدينية في العراق.
    No me enardece el culto sino la libertad de cultos por lo que matan los comunistas. Open Subtitles حماسي ليس بشأن الدين إنه بشأن الحرية الدينية هي عندنا، وهم يريدونها والشيوعيون يذبحونهم لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus