La Sra. Kahn dijo entonces a los otros dos acusados que fueran a ver lo que podían obtener. | UN | وأمرت السيدة خان المتهمين الآخرين حينذاك بالتوجه إلى منزلها للحصول على ما يمكنهما الحصول عليه. |
Se recibió una consignación adicional para seis meses recibida en 2014, que fue prorrateada a 12 meses a fin de obtener el monto revisado para 2014 | UN | اعتماد إضافي لستة أشهر تم الحصول عليه في عام 2014، وتم تقسيمه بشكل تناسبي على مدة 12 شهرا للمبلغ المنقَّح لعام 2014 |
No queda mucho de el. Y el poco que queda es difícil de conseguir. | Open Subtitles | لم يكن يوجد الكثير منها والقليل الباقي سيكون من الصعب الحصول عليه |
Solo hay un puñado de personas en el mundo que pueden conseguirlo en cantidades significantes. | Open Subtitles | لا يوجد الا القليلمن الأشخاص في العالم يمكنهم الحصول عليه بهذه الكميات الكبيرة |
Las cifras calculadas serían adicionales a la proyección de base que suele obtenerse mediante la extrapolación de las corrientes anteriores, para satisfacer las necesidades habituales. | UN | ويجب أن يكون هذا أعلى كثيراً من خط الأساس المستهدف الذي يمكن الحصول عليه عادة بتقدير التدفقات السابقة للوفاء بالاحتياجات العادية. |
La FAO calcula que el apoyo financiero obtenido para el PESA asciende a 100 millones de dólares. | UN | وتقدر الفاو الدعم المالي الذي تم الحصول عليه من أجل مخطط التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمبلغ 100 مليون دولار. |
Lo que más quieren los hombres es lo que no pueden tener. | Open Subtitles | لا شيء يجذب الرجل إلا ما لا يمكنه الحصول عليه. |
Él obtuvo más información de estos sujetos en dos horas de la que hemos sido capaces de obtener en días. | Open Subtitles | لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد هؤلاء الرجال خلال ساعتين أكثر مما يمكننا الحصول عليه في أيام |
No es fácil, y tiene un ingrediente que es casi imposible de obtener. | Open Subtitles | و ليست سهلة و هناك مكوّن تقريبا من المستحيل الحصول عليه |
Los informes indican que la mayoría de las empresas más pequeñas, con excepción de las más pequeñas de todas, desean obtener créditos y no pueden hacerlo. | UN | وتشير التقارير الى أن غالبية المشاريع الصغيرة باستثناء الصغير جدا منها، تلهث وراء الائتمان ولا تستطيع الحصول عليه. |
Ahora todo lo que tenemos que hacer es conseguir que diga los números. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا القيام به هو الحصول عليه ليقول الأرقام. |
La medicación que no pudiste conseguir más es porque tu seguro se acabó. | Open Subtitles | دواء لا يُمكنك الحصول عليه بعد الآن لأنّ تأمينك قد نفذ. |
Estoy dejando que finja que ella puede tenerlo así que puede conseguir mi acuerdo. | Open Subtitles | أنا فقط أجعلها تظن أن باستطاعتها الحصول عليه حتى أحصل على تسويتي |
Bueno, me quedo con él hasta que consiga el puesto y voy a conseguirlo. | Open Subtitles | حسنا، إنني أراقب حتى أحصل على التلمذة الصناعية، وأنا على الحصول عليه. |
El resto lo tenemos, o podemos conseguirlo fácilmente. | UN | أما الباقي فموجود لدينا، أو يمكننا الحصول عليه بسهولة. |
Se prevé que el contenido de ese examen sería mucho más rico y más útil que lo que podría obtenerse mediante exámenes generales. | UN | ويتوقع أن يكون فحوى هذا الاستعراض أكثر ثراء وإفادة مما يمكن الحصول عليه من استعراضات الدراسات الاستقصائية. |
ii) Sabiendo que es falso o que ha sido obtenido fraudulentamente; | UN | ' 2` أو أنه يعلم أن ما قدمه مزيف أو تم الحصول عليه عن طريق الغش؛ |
Cualquier cosa que quieras de Rayborn, ahora la puedes tener de mí. | Open Subtitles | أي كان ماتريده من ريبورن, يمكنك الحصول عليه مني الآن. |
7. La nueva legislación prohíbe a los empleadores solicitar o recibir dinero como resultado del empleo de niños. | UN | ٧- ويحظر القانون الجديد على أصحاب العمل المطالبة بمقابل مالي لتشغيلهم أطفالا أو الحصول عليه. |
En cuanto a la observación sobre el hecho de que no se fue antes de Argelia, afirma que no tenía pasaporte y que obtenerlo le llevó cierto tiempo. | UN | وعن الملاحظة المتعلقة بكونه لم يغادر الجزائر في وقت مبكر، يؤكد أنه لم يكن لديه جواز سفر وأن الحصول عليه استغرق وقتاً غير يسير. |
Ya entiendo: crees que es otra falsa alarma. | Open Subtitles | أوه، يمكنني الحصول عليه. كنت أعتقد أن هذا هو انذار كاذب آخر. |
La mayor parte de la leña para cocinar se obtiene de los bosques sin costo alguno. | UN | وغالبية حطب الوقود المتعلقة بالطهي يتم الحصول عليه دون تكلفة ما من الغابات. |
:: Una mejora de la calidad de la educación inicial y un mejor acceso a ella | UN | :: تحسين نوعية التعليم المبكر وتوسيع نطاق الحصول عليه |
Está conduciendo, y de repente escucha este pequeño fragmento de melodía, que viene a su cabeza como llega la inspiración a menudo, evasiva y sugerente, y la quiere, ustedes saben, es hermosa, y la añora, pero no tiene manera de conseguirla. | TED | وبينما هو مسرع ، و فجأة يسمع هذا الجزء الصغيرة للحن ، الذي يأتي لدماغه ك إلهام يأتي دائماً، بعيد المنال والإثارة، وهو يريده، تعلمون، إنه رائع وهو يتوق إليه، لكنه لا يستطيع الحصول عليه. |
Si no se conoce el teléfono interno, puede pedirse al telefonista llamando al " 0 " . | UN | وفي حالة عدم معرفة أرقام الفرع الهاتفي، يمكن الحصول عليه من عاملة الهاتف بالضغط على الرقم " 0 " . |