"الحطام الفضائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los desechos espaciales
        
    • de desechos espaciales
        
    • los residuos espaciales
        
    • de esos desechos
        
    • de los desechos
        
    El problema de los desechos espaciales suscitó distintas reacciones de los participantes. UN وقد استثارت مشكلة الحطام الفضائي ردود فعل مختلفة من المشاركين.
    En 2009 el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón publicó su manual de diseño para la protección contra los desechos espaciales. UN وقد أصدرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في عام 2009 دليلها الخاص بتصميم أساليب الحماية من الحطام الفضائي.
    Seguimos insistiendo en que es más fácil no permitir el emplazamiento de armas en el espacio que ocuparse después de los desechos espaciales. UN ولا نزال نصر على أن عدم السماح بنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي أسهل من التعامل مع الحطام الفضائي فيما بعد.
    En especial nos inquieta el aumento de desechos espaciales, particularmente en la órbita geoestacionaria. UN ويقلقنا بصفة خاصة زيادة الحطام الفضائي وبالذات في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Los efectos atmosféricos de la actividad solar crean resistencia en las órbitas satelitales y modifican la distribución de los desechos espaciales. UN كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي.
    El entorno espacial es frágil y se necesitan medidas urgentes para detener el aumento de los desechos espaciales. UN وقال إن بيئة الفضاء بيئة هشة ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لوقف الزيادة في الحطام الفضائي.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el tema de los desechos espaciales debería incluirse en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Nos preguntamos si la teoría de la evaluación de los riesgos podría aplicarse a los desechos espaciales. UN وإننا نتساءل ما إذا كان من الممكن تطبيق نظرية تقييم المخاطر على مسألة الحطام الفضائي.
    Apoyamos el continuo examen del tema relativo a los desechos espaciales como parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    El problema de los desechos espaciales sólo podrá solucionarse mediante los esfuerzos coordinados de las comunidades científica, técnica y legislativa mundiales. UN ولا يمكن حل مشكلة الحطام الفضائي إلا ببذل جهود منسقــة مــن جانب المجتمع العالمي العلمي والتقني والتشريعي.
    Quiero presentar brevemente un informe sobre la marcha de los trabajos en cuanto a la labor de la ADI en la esfera de los desechos espaciales. UN اسمحوا لي اﻵن أن أقدم بإيجاز تقريرا مرحليا عـــن عمـــل رابطة القانون الدولي في مجال الحطام الفضائي.
    La inclusión del tema de los desechos espaciales en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debió hacerse hace ya mucho tiempo. UN وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Esto se evidencia en la creciente presión que existe para que también la Subcomisión de Asuntos Jurídicos se ocupe del tema de los desechos espaciales. UN ويتجلى هذا في الضغط المتزايد لتناول اللجنة الفرعيـــة القانونية مسألة الحطام الفضائي أيضا.
    Es especialmente alentador que el tema de los desechos espaciales haya formado parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    En las recientes discusiones de la Conferencia de Desarme se incluyeron los temas de los desechos espaciales y de las fuentes de energía nuclear, que se examinan tanto en esta Comisión como en la Conferencia. UN والمناقشات التي جرت مؤخرا في مؤتمـــر نزع الســـلاح تضمنت موضوعي الحطام الفضائي ومصادر الطاقة النووية المحمولة على متن مركبات الفضاء، وكلا الموضوعين يقع ضمن نطاق عمل هذه اللجنة والمؤتمر معا.
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó por primera vez la cuestión de los desechos espaciales. UN وﻷول مرة، تطرقت اللجنة إلى مسألة الحطام الفضائي باعتبارها جزءا من أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La delegación de la Argentina está complacida por el acuerdo alcanzado para comenzar el estudio del tema de los desechos espaciales en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وأعرب عن سرور وفده ﻷنه تقرر أن تنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مسألة الحطام الفضائي.
    ∙ Investigaciones sobre sistemas de satélites geoestacionarios para la prestación de servicios y tecnología para la detección de desechos espaciales; UN • البحث في نظم سواتل الخدمة الثابتة بالنسبة لﻷرض والتكنولوجيا اللازمة للكشف عن الحطام الفضائي ؛
    1.5 Efectos del entorno de desechos espaciales en el funcionamiento de los sistemas espaciales 53 15 UN تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    2. Elaboración de modelos del entorno de desechos espaciales y evaluación de riesgos 60-93 16 UN نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتقدير المخاطر
    Por consiguiente, la delegación opinó que era prematuro que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos procediera a tratar los aspectos jurídicos de los residuos espaciales. UN وكان من رأي ذلك الوفد أن من السابق لأوانه أن تنظر اللجنة الفرعية في الجوانب القانونية من مسألة الحطام الفضائي.
    Ha disminuido la frecuencia de las fragmentaciones importantes de satélites, tanto accidentales como premeditadas, reduciendo la tasa de crecimiento de esos desechos. UN فقد انخفض تواتر الحالات الهامة ، العرضية والعمدية ، لتشظي السواتل ، وبذلك انخفض نمو الحطام الفضائي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus