"الحقوق الأساسية للاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Derechos Fundamentales de la Unión
        
    • de Derechos Fundamentales de la Unión
        
    Más recientemente, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea aprobada en 2000 recoge este concepto. UN وفي فترة أقرب، أدرج هذا المفهوم في مستهل ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي الذي اعتمد في عام 2000.
    Acoge con beneplácito la entrada en vigor de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, un instrumento jurídicamente vinculante. UN وترحب النمسا ببدء نفاذ ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    :: Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea: artículo 8 sobre la protección de datos de carácter personal UN :: ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي. المادة 8 المتعلقة بالحق الأساسي في حماية البيانات الشخصية
    La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea retoma in extenso esta disposición en su artículo 7. UN ويكرر ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي بالكامل هذا النص في المادة 7.
    La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea reconoce explícitamente los derechos de la infancia y reafirma la obligación de actuar en favor del interés superior del niño y de tener en cuenta sus puntos de vista. UN فميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي أقر بحقوق الأطفال ,وأعاد تأكيد الالتزام بالعمل وفق أفضل مصالح الأطفال وأخذ آرائهم بالحسبان.
    La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea también incluye una disposición sobre la buena gobernanza. UN ويتضمن ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي أيضاً حكماً بشأن الإدارة الرشيدة.
    Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa en 2009, Bulgaria también está obligada por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN وعلى إثر دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ في عام 2009، أصبحت بلغاريا ملتزمة أيضاً بميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    El artículo 2 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea disponía que nadie podrá ser condenado a la pena de muerte ni ejecutado. UN فالمادة 2 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي تنص على عدم صدور حكم بالإعدام على أي شخص أو تنفيذه.
    29. El 7 de diciembre de 2000 entró en vigor la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN 29- و دخل ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي حيّز النفاذ اعتبارا من 7 كانون الأول/ديسمبر2000.
    " La presente Decisión respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos concretamente por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN " يحترم هذا القرار الحقوق الأساسية كما يحترم المبادئ الواردة بشكل خاص في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    De la estructura del artículo 2 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea se desprende claramente que la prohibición de la pena de muerte y de su ejecución se concibe como el corolario del derecho a la vida. UN ويتبين جيدا من بنية المادة 2 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي أن تحريم عقوبة الإعدام تفهم على أنها نتيجة منطقية للحق في الحياة.
    50. Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea UN 50- ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي
    53.3 Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea UN 53-3 ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي
    " La presente Decisión respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos concretamente por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN " يحترم هذا القرار الحقوق الأساسية كما يحترم المبادئ الواردة بشكل خاص في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    Además, al aplicar el derecho comunitario, Austria tiene necesariamente que cumplir la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, que prevé de forma explícita toda una gama de derechos sociales. UN يضاف إلى ذلك أن النمسا إذ تُطبق قانون الاتحاد الأوروبي، فهي تلتزم بميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي الذي ينص صراحة على حقوق اجتماعية عديدة.
    Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea UN ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي
    Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea UN ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي
    La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea articula en un texto único todos los derechos personales, civiles, políticos, económicos y sociales de que gozan las personas en la UE. UN ويحصر ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي في وثيقة واحدة جميع الحقوق الشخصية والمدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية التي يتمتع بها السكان في الاتحاد الأوروبي.
    99. Como Estado miembro de la Unión Europea, Irlanda tiene la obligación de respetar la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN 99- كما أن أيرلندا دولة عضو في الاتحاد الأوروبي وهي بفعل ذلك ملزمة بميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    En 2010, pasó a ser miembro de la Plataforma de Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en la iniciativa " Family Platform " vinculada a la Comisión Europea. UN وفي عام 2010، أصبحت المنظمة عضوا في منهاج عمل الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي، في إطار منهاج عمل الأسرة المرتبط بالمفوضية الأوروبية.
    En la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea se establece que la igualdad entre hombres y mujeres debe garantizarse en todas las esferas, en particular en lo relativo al empleo, el trabajo y la remuneración. UN وينص ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي على وجوب ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك العمالة والعمل والأجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus