"الحقيقة أنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • La verdad es que
        
    • cierto es que
        
    • El hecho es que
        
    • verdad es que he
        
    La verdad es que no me conoces, ni yo a ti. Open Subtitles الحقيقة أنني لا أعرفك , وأنت لا تعرفينني
    La verdad es que pronto seré despedido del trabajo así que si está buscando un chofer, dígamelo. Open Subtitles الحقيقة أنني سأخسر وظيفتي قريباً لذا أعلمني إن كنت تبحث عن سائق
    La verdad es, que podría hacer lo que fuera para proteger a mis amigos. Open Subtitles الحقيقة أنني قد أفعل أي شئ لحماية أصدقائي
    La verdad es que estaría perdido sin mi rutina laboral. Open Subtitles في الحقيقة أنني سأضيع بدون روتيني الصباحي.
    Ojalá no estuviéramos involucrados, pero lo cierto es... que me alegro de no estar solo. Open Subtitles أتمنى أنه لم يكن أحدنا ولكن الحقيقة أنني سعيد بأنني لست وحدي
    Verás, El hecho es que no me asocio con ratas o soplones. Open Subtitles الحقيقة أنني لا أتعاون مع الجرذان والمخبرين
    La verdad es que he cometido errores, he fingido ser alguien que no soy. Open Subtitles الحقيقة أنني ارتكبت أخطاء. تظاهرت بما ليس بيّ.
    La verdad es que tengo serios problemas con la limpieza. Open Subtitles في الحقيقة أنني أعاني من مشكلة حقيقية متعلقة بالنظافة
    La verdad es que conocí a una mujer el año pasado por la cual me podría sentir así. Open Subtitles في الحقيقة أنني قابلت امرأة قبل سنة من المحتمل أني أحسست بذلك الشعور تجاهها
    La verdad es que tengo suficiente dinero para quedarme sentado y cogerme modelos por el resto de mi vida, si quisiera. Open Subtitles الحقيقة أنني اصبحت ثرياً لدرجة يمكنني الخمول ومضاجعة العارضات للأبد إذا شئت
    No la verdad no estoy bién, La verdad es que me gustas mucho Magui. Open Subtitles الحقيقة أنا لست بخير الحقيقة أنني معجب بك كثيراً ماغي
    La verdad es que no he sido otra cosa que un buen soldado para ti y un maldito buen amigo. Open Subtitles الحقيقة أنني كُنْتُ لا شيءُ سوى جندي جيد إليك و صديق داعر جيد.
    Me convencí de que sería bueno para ti. Pero La verdad es que era sólo por mi. Open Subtitles أقنعت نفسي أنه سيكون مفيداً لكِ ولكن الحقيقة أنني كنت أفكر بمصلحتي
    La verdad es que estaba pensando demasiado en ti Realmente quería verte. Open Subtitles الحقيقة أنني أفكر بك دائماً حقاً أردت رؤيتكِ
    La verdad es que yo ni siquiera he visto al fantasma. Open Subtitles أعني , في الحقيقة أنني لم أنظر للشبح جيداً
    La verdad es que nunca se sintió I digno de sus dones. Open Subtitles الحقيقة أنني لم أشعر قط من المواهب القيمة
    La verdad es que nunca he sido un gran reiniciador. Open Subtitles لكن الحقيقة أنني لم أكن أبدأ شخصاً مبادراً
    Lo siento. no estaba ahí para ti. La verdad es que, yo no estaba ahí para mí mismo. Open Subtitles آسف لأنني لم أكن متواجداً هناك لأجلك الحقيقة أنني لم أكن متواجداً لأجل نفسي
    De todas maneras, La verdad es que no he podido escoger una sola razón. Open Subtitles على أية حال، الحقيقة أنني لا أستطيع اختيار سبب واحد
    O sea, dije que tenía 28 años, pero La verdad es que tengo 31. Open Subtitles أقصد ، أخبرتك أن عمري 28 لكن الحقيقة أنني 31
    Lo cierto es que yo estaba, como, merodeando fuera, y estaba, estaba tirando guijarros en su ventana. Open Subtitles الحقيقة أنني كنت أتسكع بالخارج، وكنت.. الق بالأحجار على نافذتها.
    El hecho es que he estado en cama durante dos semanas y les aseguro que lamento que no pude estar allí esta noche. Open Subtitles الحقيقة أنني كنت طريح الفراش لمدة أسبوعين، حسنا، وأنا أعتذر عن عدم تمكني من الحضور الليلة.
    La verdad es que he estado sintiéndome inquieto profesionalmente ultimamente. Open Subtitles الحقيقة أنني قد تم يشعرون بالقلق مهنيا لفترة من الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus