No te detendré, por violar la condicional, si nos dices la verdad sobre un tema. | Open Subtitles | لانتهاكها شروط المراقبة الخاص بك إذا كنت تقول لنا الحقيقة حول شيء واحد. |
No creo que me hayas dicho la verdad sobre por qué lo estás haciendo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنكِ كنتِ تقولين الحقيقة حول سبب إقدامك على هذا الأمر |
Si no dices la verdad sobre lo que pasó, nunca volverás a conducir un camión. | Open Subtitles | أنت لا تقول الحقيقة حول ما حدث، سوف ركوب أبدا تلاعب مرة أخرى. |
Soy la única con el brío suficiente como para decir la verdad acerca de esto. | Open Subtitles | أنا واحد فقط مع العصبية بما يكفي لنقول الحقيقة حول هذا الموضوع. |
Las investigaciones deben tender a la identificación de las personas responsables para someterlas a la justicia y al esclarecimiento de la verdad de los hechos. | UN | ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة. |
Esto no sólo lo pide Libia. Lo piden también los familiares de las víctimas y todos aquellos que desean conocer la verdad sobre el siniestro de Lockerbie. | UN | ولم يعد هذا مطلب ليبيا فحسب، بل بات مطلب أقارب الضحايا وكل أولئك الذين يريدون معرفة الحقيقة حول حادثة لوكربي. |
Admiramos su valentía al encarar la verdad sobre Chernobyl. | UN | إننا معجبون بشجاعتهم في مواجهة الحقيقة حول تشيرنوبيل. |
Para la gente es difícil digerir la verdad sobre esa violencia, porque durante mucho tiempo se guardó silencio sobre ese problema. | UN | ولم يكن من العسير أن يستوعب الناس الحقيقة حول هذا العنف، لأنها مسألة ظلت في طي الكتمان لفترة طويلة. |
Por eso nos hemos marcado como primer objetivo gastar mucho dinero en un esfuerzo publicitario para contribuir a sacar a la luz y enmarañar la verdad sobre el carbón. | TED | لذلك جعلنا هدفنا الأساسي صرف أموال ضخمة جداً للجهود الإعلانية للمساعدة في إظهار وتعقيد الحقيقة حول الفحم. |
¿Esperabas que aceptaran la verdad sobre sí mismos? | Open Subtitles | هل تتوقعين منهم مواجهة الحقيقة حول نفسهم؟ |
Lo haces sonar como si hubiera una conspiración eclesiástica... para ocultar "la verdad sobre Cristo". | Open Subtitles | تجعلة يبدوا مثلة تلك بعض المؤامرة الكنيسة لتغية الحقيقة حول السيد المسيح |
No creo que su esposo diga la verdad sobre Childers. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ان زوجك .. يقول الحقيقة حول ما فعله الكولونيل شيلديرز فى اليمن |
Algo ocurre cuando descubres la verdad sobre alguien. | Open Subtitles | يحدث شىء عندما تكتشف الحقيقة حول شخص ما. |
No sé si Diane me dijo la verdad sobre el dinero. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا ديان كَانتْ تُخبرُ الحقيقة حول المالِ. |
¿Que no te dijese la verdad sobre su acento y sus orígenes?" | Open Subtitles | لكونه لم يخبرك الحقيقة حول لهجته او أصله |
¿Quieren saber la verdad sobre la secundaria? | Open Subtitles | أنت تريد ان تعرف الحقيقة حول المدرسة الثانوية |
Dijiste la verdad sobre lo que te pasó. Detuviste a ese tipo, peleaste. | Open Subtitles | قلتِ الحقيقة حول ما حدث لكِ لقد واجهتِ ذلك الشاب |
Pensaba que contándole a Milly la verdad acerca de pretender ser la voz de Dios sería una cosa buena. | Open Subtitles | اعتقدت يقول ميلي الحقيقة حول التظاهر ليكون صوت الله لن يكون شيئا جيدا. |
Si hubiera dicho la verdad acerca de lo que pasó, todos hubieran pensado que maté a mi padre por el dinero. | Open Subtitles | إذا كنت قد قلت الحقيقة حول ما حدث، الجميع كان سيعتقد أنني قتلت والدي للحصول على المال. |
Las investigaciones deben tender a la identificación de las personas responsables para someterlas a la justicia y al esclarecimiento de la verdad de los hechos. | UN | ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة. |
Danny, sé que has estado esperando a que atraparan a tu padre y así podrías decir la verdad sobre tu tía Tara. | Open Subtitles | داني، أنا أعلم أنك كنت في انتظار عودة والدك حتى تتمكن من قول الحقيقة حول عمتك تارا. |