"الحقيقة حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la verdad sobre
        
    • la verdad acerca de
        
    • la verdad de
        
    • verdad sobre el
        
    • verdad sobre la
        
    • verdad sobre tu
        
    No te detendré, por violar la condicional, si nos dices la verdad sobre un tema. Open Subtitles لانتهاكها شروط المراقبة الخاص بك إذا كنت تقول لنا الحقيقة حول شيء واحد.
    No creo que me hayas dicho la verdad sobre por qué lo estás haciendo. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ كنتِ تقولين الحقيقة حول سبب إقدامك على هذا الأمر
    Si no dices la verdad sobre lo que pasó, nunca volverás a conducir un camión. Open Subtitles أنت لا تقول الحقيقة حول ما حدث، سوف ركوب أبدا تلاعب مرة أخرى.
    Soy la única con el brío suficiente como para decir la verdad acerca de esto. Open Subtitles أنا واحد فقط مع العصبية بما يكفي لنقول الحقيقة حول هذا الموضوع.
    Las investigaciones deben tender a la identificación de las personas responsables para someterlas a la justicia y al esclarecimiento de la verdad de los hechos. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    Esto no sólo lo pide Libia. Lo piden también los familiares de las víctimas y todos aquellos que desean conocer la verdad sobre el siniestro de Lockerbie. UN ولم يعد هذا مطلب ليبيا فحسب، بل بات مطلب أقارب الضحايا وكل أولئك الذين يريدون معرفة الحقيقة حول حادثة لوكربي.
    Admiramos su valentía al encarar la verdad sobre Chernobyl. UN إننا معجبون بشجاعتهم في مواجهة الحقيقة حول تشيرنوبيل.
    Para la gente es difícil digerir la verdad sobre esa violencia, porque durante mucho tiempo se guardó silencio sobre ese problema. UN ولم يكن من العسير أن يستوعب الناس الحقيقة حول هذا العنف، لأنها مسألة ظلت في طي الكتمان لفترة طويلة.
    Por eso nos hemos marcado como primer objetivo gastar mucho dinero en un esfuerzo publicitario para contribuir a sacar a la luz y enmarañar la verdad sobre el carbón. TED لذلك جعلنا هدفنا الأساسي صرف أموال ضخمة جداً للجهود الإعلانية للمساعدة في إظهار وتعقيد الحقيقة حول الفحم.
    ¿Esperabas que aceptaran la verdad sobre sí mismos? Open Subtitles هل تتوقعين منهم مواجهة الحقيقة حول نفسهم؟
    Lo haces sonar como si hubiera una conspiración eclesiástica... para ocultar "la verdad sobre Cristo". Open Subtitles تجعلة يبدوا مثلة تلك بعض المؤامرة الكنيسة لتغية الحقيقة حول السيد المسيح
    No creo que su esposo diga la verdad sobre Childers. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان زوجك .. يقول الحقيقة حول ما فعله الكولونيل شيلديرز فى اليمن
    Algo ocurre cuando descubres la verdad sobre alguien. Open Subtitles يحدث شىء عندما تكتشف الحقيقة حول شخص ما.
    No sé si Diane me dijo la verdad sobre el dinero. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ديان كَانتْ تُخبرُ الحقيقة حول المالِ.
    ¿Que no te dijese la verdad sobre su acento y sus orígenes?" Open Subtitles لكونه لم يخبرك الحقيقة حول لهجته او أصله
    ¿Quieren saber la verdad sobre la secundaria? Open Subtitles أنت تريد ان تعرف الحقيقة حول المدرسة الثانوية
    Dijiste la verdad sobre lo que te pasó. Detuviste a ese tipo, peleaste. Open Subtitles قلتِ الحقيقة حول ما حدث لكِ لقد واجهتِ ذلك الشاب
    Pensaba que contándole a Milly la verdad acerca de pretender ser la voz de Dios sería una cosa buena. Open Subtitles اعتقدت يقول ميلي الحقيقة حول التظاهر ليكون صوت الله لن يكون شيئا جيدا.
    Si hubiera dicho la verdad acerca de lo que pasó, todos hubieran pensado que maté a mi padre por el dinero. Open Subtitles إذا كنت قد قلت الحقيقة حول ما حدث، الجميع كان سيعتقد أنني قتلت والدي للحصول على المال.
    Las investigaciones deben tender a la identificación de las personas responsables para someterlas a la justicia y al esclarecimiento de la verdad de los hechos. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    Danny, sé que has estado esperando a que atraparan a tu padre y así podrías decir la verdad sobre tu tía Tara. Open Subtitles داني، أنا أعلم أنك كنت في انتظار عودة والدك حتى تتمكن من قول الحقيقة حول عمتك تارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus