"الحكومية منها وغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gubernamentales y no
        
    • tanto gubernamentales como no
        
    • públicas como
        
    • gubernamental como no
        
    • sean o no
        
    De acuerdo con ese plan de trabajo, un grupo de trabajo de la Subcomisión examinaría en 2009 la información recibida de los Estados Miembros sobre su legislación nacional relacionada con actividades espaciales gubernamentales y no gubernamentales. UN ووفقا لخطة العمل المذكورة، سوف ينظر فريق عامل تابع للجنة الفرعية، في عام 2009، في المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأنشطة الفضائية الحكومية منها وغير الحكومية.
    Los participantes incluirían también expertos en remoción y detección de minas y en materia de sensibilización de la población acerca del problema de las minas, y serían patrocinados por las organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales interesadas. UN وسيكون ضمن المشاركين أيضا خبراء في إزالة اﻷلغام واستكشافها والوعي بها، توفرهم المنظمات الدولية المعنية الحكومية منها وغير الحكومية.
    La verdad es que el marco institucional para el tratamiento de los problemas y las cuestiones que se refieren a la juventud de Jamaica ha sido inadecuado, con una coordinación e interacción limitadas entre las distintas organizaciones juveniles, gubernamentales y no gubernamentales. UN والواقع أن اﻹطار المؤسسي لعلاج المشاكل والموضوعات المتصلة بالشباب في جامايكا لم يكن كافيا، وكان التنسيق والتفاعل بين مختلف منظمات الشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، محدودين.
    También podría revestir gran importancia la contribución que aporten las organizaciones e instituciones europeas, tanto gubernamentales como no gubernamentales, especialmente la OSCE, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN ويمكن أيضا أن تكون مساهمة المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية، الحكومية منها وغير الحكومية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي، ذات أهمية فائقة.
    Integrarán ese Comité diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales dedicadas al adelanto de la mujer que cuenten con coordinadores de las actividades del programa La Mujer en el Desarrollo. UN وستضم اللجنة في عضويتها مختلف منظمات النهوض بالمرأة، الحكومية منها وغير الحكومية، والوزارات التي تضم مركز تنسيق لدور المرأة في التنمية.
    A tal efecto, el Relator Especial se remite a numerosas fuentes de información, gubernamentales y no gubernamentales, de distinto origen geográfico y procedentes tanto de organizaciones como de individuos. UN وتحقيقاً لهذا الغرض يرجع المقرر الخاص إلى مصادر عديدة من مصادر المعلومات الحكومية منها وغير الحكومية، وما يرد من أماكن جغرافية متنوعة ومن منظمات وأفراد على حد سواء.
    A juicio de Noruega, esa secretaría también debería mantener estrechos contactos con las organizaciones humanitarias, gubernamentales y no gubernamentales, cuya experiencia conviene tener en cuenta en la planificación y ejecución de las operaciones. UN ويرى وفده أن تلك الأمانة ينبغي أن تبقى على اتصال وثيق مع المنظمات الإنسانية، الحكومية منها وغير الحكومية، التي ينبغي أن تؤخذ خبرتها في الاعتبار لدى التخطيط للعمليات وتنفيذها.
    Nuestros sistemas de apoyo gubernamentales y no gubernamentales forman una red y están conectados geográficamente para garantizar que las víctimas que lo necesiten cuenten con toda la ayuda disponible. UN ونظم الدعم في سنغافورة، الحكومية منها وغير الحكومية، متشابكة ومترابطة فيما بين مختلف المناطق الجغرافية للتأكد من إتاحة المجموعة الكاملة من المساعدة بسهولة لأي ضحية عند الحاجة.
    Con ese fin, se aconseja a los expertos asignados a la preparación de las comunicaciones que consulten las contribuciones hechas por muchas organizaciones científicas y técnicas gubernamentales y no gubernamentales, difundidas en revistas, actas de conferencias y otras publicaciones. UN ولهذا الغرض، يُنصح الخبراء الذين يكلفون بإعداد الطلبات بأن يرجعوا إلى البحوث التي أسهم بها العديد من المنظمات العلمية والتقنية، الحكومية منها وغير الحكومية، والمنشورة في المجلات وأعمال المؤتمرات، وغيرها من المطبوعات.
    En particular, los componentes del programa apuntarán a la capacidad de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel local, para permitir a éstas un mejor acceso a la base de conocimientos de la UNCTAD y beneficiarse de ella. Esto permitirá a los países participar cada vez más en las actividades relacionadas con la UNCTAD desde sus propias instituciones locales, meta final del fomento de la capacidad. UN وبوجه خاص، ستهدف مكونات البرنامج إلى بناء قدرة المؤسسات محلياً، الحكومية منها وغير الحكومية، للوصول إلى قاعدة معارف الأونكتاد والاستفادة منها على نحو أفضل، وسيمكِّن ذلك البلدان من القيام بصورة متزايدة بالأنشطة المتعلقة بالأونكتاد من المواقع المؤسسية المحلية، وهذا هو الهدف النهائي لبناء القدرات.
    El ritmo de los cambios fue acelerado debido, en parte, a la rápida sucesión de conferencias mundiales, especialmente la Conferencia de Beijing, y como respuesta ante las actividades y los intereses más amplios de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de mujeres. UN وقد شاهد الصندوق تسارعا في معدل التغيير، وهذا يعزى جزئيا إلى سرعة توالي المؤتمرات العالمية، لا سيما مؤتمر بيجين، فضلا عن الاستجابة إلى المصالح الأعم والأنشطة الخاصة بالمنظمات النسائية، الحكومية منها وغير الحكومية.
    6. Insta a todos los Estados, así como a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones voluntarias para fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional y facilitar su ejecución; UN 6 - تحث جميع الدول، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات بغية تعزيز البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛
    6. Insta a todos los Estados, así como a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones voluntarias para fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional y facilitar su ejecución; UN 6 - تحث جميع الدول، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات بغية تعزيز البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛
    4. Insta a todos los Estados, así como a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones voluntarias para fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional y facilitar su ejecución; UN 4 - تحث جميع الدول، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتعزيز البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛
    4. Insta a todos los Estados, así como a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones voluntarias para fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional y facilitar su ejecución; UN 4 - تحث جميع الدول، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتعزيز البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛
    6. Insta a todos los Estados, así como a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones voluntarias para fortalecer los programas y las actividades del Centro Regional y facilitar su ejecución; UN 6 - تحث جميع الدول، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لدعم البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛
    7. Insta a todos los Estados, así como a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y fundaciones internacionales, a hacer contribuciones voluntarias para que el Centro Regional pueda llevar a cabo sus programas y actividades y atender las necesidades de los Estados de África; UN 7 - تحث جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتمكين المركز الإقليمي من الاضطلاع ببرامجه وأنشطته وتلبية احتياجات الدول الأفريقية؛
    88. El número de instituciones de formación técnica y profesional, tanto gubernamentales como no gubernamentales, ha aumentado considerablemente. UN 88- شهد عدد مؤسسات التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين، سواء الحكومية منها وغير الحكومية، تزايداً كبيراً.
    La política es producto de consultas, participación y debates extensos con un amplio sector de organizaciones relativas a la juventud y grupos de Jamaica, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN إن هذه السياسة هي ثمرة مشاورات موسعة، ومشاركة ومناقشات شاركت فيها مجموعة واسعة من المنظمات والجماعات المتعلقة بالشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، في جميع أنحاء جامايكا.
    Las actividades de coordinación del sistema de las Naciones Unidas facilitan y alientan la participación de agentes, tanto gubernamentales como no gubernamentales, ajenos a la Organización. UN وهذا العمل التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة يتيح الفرصة لمشاركة الجهات الفاعلة غير التابعة لﻷمم المتحدة، الحكومية منها وغير الحكومية ويشجع على مشاركتها.
    El equipo de evaluación se reúne con todas las partes interesadas, tanto públicas como privadas, y con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones que se ocupan de los derechos humanos, y reúne toda la documentación y legislación de interés disponible. UN ويجتمع فريق تقدير الاحتياجات مع جميع الأطراف المهتمة، الحكومية منها وغير الحكومية على السواء، ومع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات العاملة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان، ويجمع كل ما هو متاح من الوثائق والتشريعات ذات الصلة.
    - La necesidad de fomentar la capacidad de Bahrein en materia de derechos humanos, tanto a nivel gubernamental como no gubernamental, especialmente la capacidad de vigilancia y evaluación; UN :: الحاجة إلى تدعيم قدرات البحرين، الحكومية منها وغير الحكومية، في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة قدرات الرصد والتقييم؛
    De forma general, asegura a la delegación francesa que una institución tal como la Comisión nacional Consultiva de Derechos Humanos tiene gran importancia para todos los organismos que en el mundo se ocupan de los derechos humanos, sean o no gubernamentales, y alienta al Gobierno francés a promover aún más la doble acción de esta Comisión. UN وقالت إنها تؤكد عموماً للوفد الفرنسي أن مؤسسة مثل اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق اﻹنسان تمثل أهمية كبيرة بالنسبة إلى جميع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان، الحكومية منها وغير الحكومية على حد سواء، في شتى أنحاء العالم وتشجع الحكومة الفرنسية على مواصلة تيسير الوظيفة المزدوجة لهذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus