También se recogen la correspondencia y las consultas mantenidas con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras partes interesadas. | UN | كما ترد أيضاً المراسلات والمشاورات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى. |
Se invita a las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas a que presenten información y comentarios para asistir en la preparación de informes. | UN | ودعيت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة إلى تقديم معلومات وتعليقات بهدف المساعدة على إعداد التقارير. |
Se ruega describan el proceso de preparación y adopción del informe y en qué medida se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas importantes. | UN | 1 - يُرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير واعتماده ونطاق المشاورات ذات الصلة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية. |
También había que incluir información sobre la labor de las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | كما ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً المعلومات المتعلقة بأعمال المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة. |
La primera etapa consta de un diálogo abierto entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades sobre el tema de la recomendación general propuesta. | UN | وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة. |
A fin de dar amplia publicidad a la decisión del Comité y alentar las aportaciones de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, se puso un anuncio en el sitio en la Web de la División poco después de la conclusión del 30° período de sesiones. | UN | ولإذاعة قرار اللجنة على نطاق واسع ولتشجيع إسهام المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة صاحبة المصلحة، أدرج إعلان على موقع الشعبة على الشبكة بعد اختتام الدورة الثلاثين بقليل. |
Se tiene previsto elaborar marcos de aplicación y supervisión con especial énfasis en la coordinación entre los departamentos gubernamentales y otras partes interesadas. | UN | وسيتم وضع أطر للتنفيذ والرصد مع التركيز بصفة خاصة على التنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية وغيرها من الجهات المعنية(). |
La estrategia responde a las necesidades de las numerosas partes interesadas en la Oficina y fue fruto de las amplias consultas mantenidas con Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras partes interesadas. | UN | وتستجيب الاستراتيجية لاحتياجات العديد من الجهات ذات المصلحة في نشاط المكتب، وقد انبثقت من مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات ذات المصلحة. |
1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de preparación y aprobación del informe e indicar si se consultó con las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas a ese respecto, incluidas las organizaciones de defensa de los derechos de la mujer. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير واعتماده، وبيان ما إذا كانت قد أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بهذا الشأن، بما فيها المنظمات المعنية بحقوق المرأة. |
1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de preparación y aprobación del informe e indicar si se consultó con las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas a ese respecto, incluidas las organizaciones de defensa de los derechos de la mujer. | UN | 1- يرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير واعتماده، وبيان ما إذا أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بهذا الشأن، بما فيها المنظمات المعنية بحقوق المرأة. |
1. Se ruega describan el proceso de preparación y adopción del informe y en qué medida se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas importantes. | UN | مسائل عامة 1 - يُرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير واعتماده ونطاق المشاورات ذات الصلة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية. |
El presente informe ofrece información sobre las medidas que adopta el UNICEF para promover los derechos del niño y velar por que se logren resultados sostenibles para la infancia, en estrecha asociación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas, así como con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas en el bienestar de los niños. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تسلكه اليونيسيف لتعزيز حقوق الطفل وضمان تحقيق نتائج مستدامة لصالح الأطفال ضمن شراكة أوثق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية برفاه الطفل. |
77. Los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas pertinentes deben redoblar sus esfuerzos por prestar asistencia técnica y financiera a las mujeres y las niñas palestinas, evaluar de manera sistemática la eficacia de esos esfuerzos y presentar informes al respecto. | UN | 77 - وينبغي على الدول الأعضاء، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية الأخرى أن تكثف جهودها من أجل تقديم المساعدة المالية والفنية للنساء والفتيات الفلسطينيات، وإجراء تقييم منتظم لأثر تلك الجهود وتقديم التقرير بهذا الشأن. |
La primera etapa consta de un diálogo abierto entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades sobre el tema de la recomendación general propuesta. | UN | وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة. |
La primera etapa consta de un diálogo abierto entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades sobre el tema de la recomendación general propuesta. | UN | وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة. |
La primera etapa consiste en un diálogo abierto entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades sobre el tema de la recomendación general propuesta. | UN | تتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة. |
La primera etapa consiste en un diálogo abierto entre el Comité, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades sobre el tema de la recomendación general propuesta. | UN | وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة. |
Asimismo se están promoviendo dichos objetivos en las actividades de las organizaciones regionales, en algunas actividades de los Estados Miembros, en las actividades de las organizaciones de las poblaciones indígenas y en las actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluso en centros de enseñanza como la Universidad para la Paz, establecida por las Naciones Unidas, con sede en Costa Rica. | UN | كما يتم تعزيز تلك اﻷهداف من خلال أنشطة المنظمات اﻹقليمية وبعض أنشطة الدول اﻷعضاء، وأنشطة منظمات السكان اﻷصليين فضلا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة باﻷمر، بما في ذلك مراكز التعليم مثل جامعة السلام التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ومقرها في كوستاريكا. |
Además, la discriminación es una cuestión de la que se ocupan directamente muchos organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros agentes pertinentes, por lo que habría gran diversidad de aportes sustantivos al debate. | UN | والتمييز مسألة يتصدى لها مباشرة عدد كبير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، مما يعني وجود مجموعة واسعة من المساهمات الفنية في المناقشة. |
Los selecciona de una lista propuesta por los Gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instancias de la sociedad civil. | UN | ويجري اختيار الخبراء من قائمة مرشحين تقترحها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني. |
Además, el UNICEF distribuyó versiones simplificadas de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer con miras a realizar campañas publicitarias y para su uso por parte de organizaciones no gubernamentales y otros proveedores de servicios. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وزعت اليونيسيف نسخا مبسطة من كل من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل استخدامها في حملات التوعية العامة ومن أجل استخدامات المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المقدمة للخدمات. |
:: Dar plena oportunidad a las organizaciones no gubernamentales y a otras entidades no estatales para que aporten su indispensable contribución a la labor de la Organización. | UN | :: تهيئة الفرصة كاملة للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير التابعة لأجهزة الدول لتقديم مساهمتها الأساسية في أعمال المنظمة. |