"الحكومي المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gobierno para
        
    • Gubernamental para
        
    • Gubernamentales sobre
        
    • Estatal de
        
    • Intergubernamental de
        
    • Gobierno encargado
        
    • gubernamental de
        
    • Intergubernamental sobre
        
    • gubernamental sobre
        
    • gubernamental encargado
        
    La Sra. Saiga también desearía aclaraciones acerca de la composición del Consejo del Gobierno para los derechos humanos. UN 20 - السيدة سيغا: قالت إنها سترحب بتوضيح عن تشكيل المجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان.
    Pide asimismo información respecto a las relaciones entre este Consejo y el Consejo del Gobierno para la igualdad de oportunidades de los hombres y las mujeres. UN وطلبت معلومات عن العلاقة بين ذلك المجلس والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    Sírvanse proporcionar cualquier actualización adicional sobre la labor de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres. UN ويرجى ذكر أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل.
    La creación del Fondo es un esfuerzo conjunto del mecanismo Gubernamental para la mujer y de los grupos de mujeres del país. UN وكان إنشاء الصندوق نتاج جهد مشترك بين الجهاز الحكومي المعني بالمرأة والجماعات النسائية في البلد.
    Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN فريق الخبراء الحكومي المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    El organismo Estatal de coordinación, NARECOM, recibirá apoyo para aumentar su capacidad operacional. UN وستتلقى اللجنة الوطنية لﻹصلاح، بوصفها الجهاز الحكومي المعني بالتنسيق، الدعم لتعزيز قدرتها التنفيذية.
    Miembro del Grupo Intergubernamental de Expertos de las Naciones Unidas sobre el Derecho al Desarrollo. UN عضو فريق خبراء الأمم المتحدة الحكومي المعني بالحق في التنمية
    La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres también implementó dos proyectos: UN كما أنجز المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل مشروعين، هما:
    En términos concretos, desea saber más acerca de la función, las atribuciones y los métodos de trabajo del Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer. UN وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Al igual que el Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer, no cuenta con presupuesto propio. UN وليس لهذه الهيئة شأنها في ذلك شأن المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ميزانيتها الخاصة.
    Esas funciones fueron transferidas al Ministerio por el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer. UN وقد أحال المفوض الحكومي المعني بالمساواة بين المرأة والرجل هذه المهام إلى الوزارة.
    Se encargó a la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las Comunidades Romaníes que supervisara la aplicación de las políticas, programas y proyectos específicos de la Estrategia. UN وقد كُلّف مكتب المفوض الحكومي المعني بجماعات الروما بالإشراف على تنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع محددة للاستراتيجية.
    El informe ha sido también objeto de examen por el Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer. UN وطرح التقرير أيضا للنقاش في المجلس الحكومي المعني بكفالة تكافؤ فرص المرأة والرجل.
    El Consejo Gubernamental para los problemas de las personas con discapacidad. UN المجلس الحكومي المعني بمشاكل الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Las minorías nacionales están representadas en ambos consejos; la mitad de los miembros del Consejo Gubernamental para los Asuntos de la Comunidad Romaní son romaníes. UN وتُمثَّل الأقليات الوطنية في المجلسين معاً؛ ويشغل الروما نصف مقاعد المجلس الحكومي المعني بشؤون طائفة الروما.
    Indíquese también si la Oficina Gubernamental para la Igualdad ha formulado una política para ocuparse de la cuestión. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان المكتب الحكومي المعني بمسائل المساواة قد وضع سياسة لمعالجة هذه المسألة.
    Acogemos con satisfacción las actividades del Grupo de expertos Gubernamentales sobre la cuestión de la seguridad de la información. UN ونرحب بأنشطة فريق الخبراء الحكومي المعني بمسائل أمن المعلومات.
    Israel también trabajó diligentemente en otros grupos, como el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, y otros foros internacionales que tratan de promover la seguridad y la estabilidad. UN علاوة على ذلك، كانت إسرائيل نشطة في أفرقة أخرى، مثل فريق الخبراء الحكومي المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وفي محافل دولية أخرى تسعى إلى تعزيز الأمن والاستقرار.
    12. El Comité observa que el Servicio Estatal de protección de los derechos del niño y de adopción se encarga de la coordinación interinstitucional de los derechos del niño. UN 12- تلاحظ اللجنة أن المرفق الحكومي المعني بحماية الأطفال وتبنيهم مسؤول عن التنسيق فيما بين الوكالات بشأن حقوق الطفل.
    Además, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos, en su tercer informe de evaluación, planteó las siguientes preguntas: UN إضافة إلى ذلك فقد أثار الفريق الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييم الثالث، الأسئلة الهامة التالية:
    :: Miembro del equipo del Gobierno encargado de negociar nuevos proyectos hoteleros UN :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة
    El participante gubernamental de que se trate designará a otro representante que estará facultado para representarlo en los períodos de sesiones y ejercer el derecho de voto. Artículo 13 UN وعلى المشارك الحكومي المعني أن يعين ممثلاً آخراً يحق له أن يمثله في الجلسات وأن يمارس حق التصويت.
    Además ha sido sede de la segunda reunión del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química, que forma parte de las actividades preparatorias. UN وقد استضافت الاجتماع الثاني للمحفل الحكومي المعني بأمن المواد الكيميائية الذي يشترك في اﻷعمال التحضيرية.
    Antes de asumir ese cargo, prestó servicios como Presidente del Grupo Consultivo gubernamental sobre las actividades relativas a las minas durante su mandato como Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. UN وقبل أن يتولى هذا المنصب، عمل رئيساً للفريق الاستشاري الحكومي المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام خلال فترة عمله نائباً لوزير الخارجية في أفغانستان.
    Rogamos faciliten una descripción de la diligencia debida con respecto a los clientes o de los requisitos sobre el conocimiento de la identidad de éstos, así como información sobre el organismo gubernamental encargado de su aplicación. UN ويرجى بيان العمل بالاشتراطات المتعلقة بالتعرف على هوية الزبائن على النحو الواجب أو قاعدة اعرف زبونك، والتفاصيل المتعلقة بالجهاز الحكومي المعني بإنفاذ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus