Si ven la línea roja, verán el camino de la paloma. Si no ven la línea roja, son ustedes la paloma. | TED | إذا كان بإمكانك مشاهدة الخط الأحمر، فأنت ترى درب الحمام أما إذا لم تشاهد الخط الأحمر، فأنت الحمامة. |
¡Señor, es un regalo! ¡Un regalo de arriba! ¡Haz que flote como paloma! | Open Subtitles | هدية الرب ، إنها هديّة من فوق جعلنى أطير مثل الحمامة |
Pero la paloma, que obviamente no había ido a la escuela de volar, hace flop, flop, flop y termina en el extremo de mi palo de equilibrio. | TED | ولكن الحمامة والتي على نحو جلي لم تلتحق بمدرسة تعلم الطيران تعاود الكرة، فلوب فلوب فلوب وينتهي بها المطاف على طرف عصا التوازن |
Deben de pensar, este tipo, con la paloma, debe de haber pasado años ensayando con ella. | TED | لابد أنهم اعتقدوا أن هذا الرجل وهذه الحمامة قد قضوا سنينا يعملون مع بعضهم |
Soñó que un pichón estaba atrapado en una red y fue salvado por una paloma pero cuando la paloma fue apresada, el pichón huyó y no la ayudo y la paloma murió. | Open Subtitles | ولكن عندما سقطت هي لم يساعدها وليفُها وماتت الحمامة وهي الآن تعتقد بأن كل الرجال مثل ذلك الوليف |
Gracias por venir. Buenas noches, dulce príncipe, y sueña con ángeles o palomas o gorriones o lo que sea. | Open Subtitles | شكرآ لحضورك ,تصبح على خير أيتها الأمير اللطيف طير مثل الملاك أو الحمامة أو العصفورة .. |
Y la paloma vuela aquí por encima de la Via Appia. | TED | وتطير الحمامة إلى الأسفل فوق درب أبيان هنا |
¿Has visto a aquel niño apuntando a la paloma de aquella estatua? | Open Subtitles | هل رأيت ذلك الرجل الذي صوّب بمسدس الهواء تجاه الحمامة على التمثال؟ |
Siempre hay un arma para derribar a una paloma frívola, amigo mío. | Open Subtitles | هناك دائماً سلاح ليسقط الحمامة الطائرة يا صديقى |
En las circunstancias apropiadas, arrullará como una paloma. | Open Subtitles | إنها ستهدل مثل الحمامة فى الظروف الصحيحة |
Tengo el miedo de la paloma, de la paloma ante el gavilán | Open Subtitles | كما تخشى الحمامة النسر كما يخشى الحمل الذئب |
Y por la tarde, la paloma regresó trayendo en su pico una ramita de olivo. | Open Subtitles | وجاءت الحمامة له فى المساء و كان فى فمها ورقة زيتون ملتقطة |
Donde vuela la paloma, el halcón no se encontrará lejos. | Open Subtitles | فأينما توجد الحمامة فالصقر لن يكون بعيدا. |
Sin esa llave, es una paloma mensajera. | Open Subtitles | بدون هذا المفتاح , ستكون مثل الحمامة الدموية |
Esto sólo es una isla que está a la entrada... donde yo, Henri la paloma, levanto una estatua. | Open Subtitles | هذه فقط جزيرة على المدخل حيثُ انا الحمامة هنري أشيد تمثالي الحرية |
Despues de la animación, la paloma volará hacia la camará. | Open Subtitles | بالطبع،عندما نُحرّكُه، الحمامة سَتَظْهرُ للطَيَرَاْن مباشرة إلى آلةِ التصوير. |
¡Ni una paloma podría vivir sin patas, dejen al perro en paz! | Open Subtitles | الحمامة لا يمكن ان تعيش بدون أرجل، ناهيك عن الكلب! |
La paloma rosada se creyó totalmente extinta hasta que una pequeña colonia fue encontrada en las montañas. | Open Subtitles | كان يُعتقد أن الحمامة الوردية الموريشية انقرضت تماماً حتى تم العثور على مستعمرة صغيرة في الجبال. |
Un pichón regordete, cortesía del Sr. Reed. | Open Subtitles | الحمامة الممتلئة "مجاملة من السّيدِ "ريد |
Y un pichón llevará el mensaje hasta el fin de la tierra, más rápido y más directo de lo que cualquier hombre podría, sólo para estar con el ser que ama. | Open Subtitles | و الحمامة ستحمل الرسالة إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية أسرع وأكثر استقامة من أي رجل أبدا فقط لكي تكون مع من تحب |
Elimínelo por completo... será lo mejor. ¿ Y qué pintan ahí esas palomas? | Open Subtitles | هذا أفضل , لا أرغب برؤيته على الإطلاق , ولا الحمامة ؟ |
El hampa griega lo conoce como "el palomo". | Open Subtitles | في عالم العصابات في اليونان يعرف بلقب الحمامة |