"الحماية ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección contra la
        
    • de protección contra
        
    • protección contra el
        
    • protección frente a
        
    • la protección frente
        
    • proteger contra
        
    • protección contra las
        
    • cobertura total contra
        
    • defenderse contra
        
    • la Protección contra
        
    • protección frente al
        
    • protección contra los
        
    • brindar protección contra
        
    • proteccionistas contra
        
    La aplicación de la Ley de protección contra la Violencia representa una tarea difícil para la policía, que está facultada para emitir órdenes de expulsión. UN ويمثل قانون إنفاذ الحماية ضد العنف تحديا كبيرا للشرطة، التي يخول لها إصدار أمر بالإبعاد.
    Artículo 11.2: protección contra la discriminación basada en el estado civil o la maternidad UN المادة 11 - 2: الحماية ضد التمييز على أسس الزواج أو الأمومة
    - La modificación de varias leyes para conceder protección contra la discriminación basada en el género; UN :: تغيير القوانين المتعددة بحيث تكفل الحماية ضد التمييز القائم على نوع الجنس؛
    El Pentágono quiere que, cree un servicio de protección contra los hackers "sombrero negro". Open Subtitles البنتاغون يريد مني أن أه إنشاء خدمة الحماية ضد قراصنة قبعة سوداء.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado parte ofrezca protección contra el uso de menores de 18 años en la producción de obras eróticas. UN كما توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحماية ضد استخدام الأشخاص دون 18 سنة في إنتاج الأعمال المثيرة جنسيا.
    Reglas de permanencia que vinculen ésta a los resultados de la gestión, y establezcan alguna clase de protección frente a la destitución arbitraria. UN :: قواعد تولي الوظيفة تربط شغل وظيفة بالنتائج الإدارية وتوفر شكلا ما من الحماية ضد الفصل بإجراءات موجزة؛
    :: La protección contra la competencia desleal; UN :: الحماية ضد المنافسة غير المشروعة
    La AGG ha contribuido a aumentar la protección contra la discriminación en Alemania. UN ساعد هذا القانون في استحداث مزيد من الحماية ضد التمييز في ألمانيا.
    Y recientemente ampliamos la protección contra la discriminación fundada en la orientación sexual para incluir la provisión de bienes y servicios. UN وحديثا فقط، قمنا بمد مظلة الحماية ضد التمييز بسبب التوجه الجنسي لتشمل تقديم السلع والخدمات.
    Sin embargo, persisten las diferencias y hay niños que carecen de protección contra la violencia, la explotación y los abusos. UN غير أنه لا تزال ثمة ثغرات مستديمة، إذ لا يزال الأطفال محرومين من الحماية ضد العنف والاستغلال وسوء المعاملة.
    En consecuencia se ha anunciado la elaboración de un nuevo proyecto de Ley de Igualdad, destinado a acentuar la protección contra la discriminación y fomentar la igualdad, de conformidad con la Convención. UN ولذا كان هناك قانون المساواة الجديد، الذي يهدف إلى زيادة الحماية ضد التمييز ويزيد من المساواة، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Por fortuna, los mismos edificios que ofrecen protección contra la explosión. son incluso mejores para protegerse contra las consecuencias. TED لحسن الحظ، نفس المباني التي تقدم الحماية من الانفجار هم أفضل في الحماية ضد التداعيات.
    Al cambiar la forma de los glóbulos rojos de una persona, la mutación drepanocítica confiere protección contra la malaria. TED بتغيير شكل خلايا الدم الحمراء للشخص، تمنح طفرة الخلية المنجلية الحماية ضد الملاريا.
    Avances en la aplicación del plan de acción del OIEA de protección contra el terrorismo nuclear UN التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتوفير الحماية ضد الإرهاب النووي
    Para las mujeres malgaches dicha tradición funciona como protección contra el abuso de sus maridos. UN وذلك التقليد، بالنسبة للمرأة المالاغاسية، يقوم مقام الحماية ضد إساءة زوجها معاملتها.
    También se reconocen otros derechos correlativos como la protección frente a la enajenación de los mismos. UN ويتم الاعتراف أيضا ببعض الحقوق ذات الصلة، من قبيل الحماية ضد نزع ملكية هذه الموارد.
    :: proteger contra la discriminación en todas sus formas, tanto en la legislación como en la práctica, y prevenirla UN :: توفير الحماية ضد التمييز بجميع أشكاله والعمل على منعه، في القانون وفي الممارسة على حد سواء
    El primer curso de capacitación sobre la protección contra las armas químicas y el uso de equipo protector se ha de llevar a cabo en Suiza el mes próximo. UN دورة التدريب اﻷولى بشأن الحماية ضد اﻷسلحة الكيميائية واستعمال معدات وقائية ستعقد في سويسرا الشهر القادم.
    Pero decir “mejor protección jurídica” no significa cobertura total contra las modalidades, formas y evoluciones actuales bajo las cuales puede producirse una actividad mercenaria. UN إلا أن " الحماية القانونية اﻷفضل " لا تعني الحماية ضد جميع الطرائق واﻷشكال والتطورات الراهنة التي يمكن في ظلها نشوء أنشطة المرتزقة.
    Cabe señalar que de conformidad con el artículo 27 de la Constitución, todo ciudadano que se encuentre en una situación de hostigamiento tiene derecho a defenderse contra los atentados a su honor y dignidad. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حالة حدوث أية مضايقات، يحق لكل مواطن، بموجب المادة 27 من الدستور، الحصول على الحماية ضد الاعتداء على شرفه وكرامته.
    Con respecto a los ciudadanos naturalizados, la posición original de los Estados Unidos consistía en no conceder protección frente al Estado de origen. UN وفيما يتعلق بالمواطنين المتجنسين، كان موقف الولايات المتحدة الأصلي هو عدم توفير الحماية ضد دولة المنشأ.
    Asimismo, el Programa de Acción subraya la necesidad de brindar protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia. UN ويؤكد أيضا برنامج العمل على ضرورة الحماية ضد العنصرية ودعاوى السمو العرقي وكره اﻷجانب.
    Sí, las elecciones también permiten dar rienda suelta a visiones extremas. Hay quienes desean que India se convierta en una Hindu Rashtra, una tierra de y para la mayoría hindú; quienes desean elevar aún más las barreras proteccionistas contra la inversión extranjera, que han comenzado a reducirse; y quienes creen que una mano firme al timón nacional sería preferible a los fracasos de la democracia. News-Commentary أجل، فالانتخابات تسمح لكثيرين أيضاً بالتنفيس عن وجهات نظر متطرفة. فهناك أولئك الذين يرغبون أن تتحول الهند إلى مملكة هندوسية، أرض تقطنها أغلبية هندوسية؛ وأولئك الذين يرغبون في رفع حواجز الحماية ضد الاستثمارات الأجنبية إلى مستويات أعلى بعد أن بدأت تنخفض؛ وأولئك الذين يعتقدون أن وجود حاكم صارم على المستوى الوطني أفضل كثيراً من إخفاقات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus