Los contaminantes metálicos se recuperan de la solución lixiviante ácida mediante técnicas como la electrólisis de fase acuosa. | UN | والملوّثات الفِلزية تُستردّ من محلول النضّ الحمضي باستخدام تقنيات مثل التحليل الكهربائي في الطور المائي. |
Los contaminantes metálicos se recuperan de la solución lixiviante ácida mediante técnicas como la electrólisis de fase acuosa. | UN | والملوّثات الفِلزية تُستردّ من محلول النضّ الحمضي باستخدام تقنيات مثل التحليل الكهربائي في الطور المائي. |
Sin alguien dentro para debilitar sus defensa, desactivar la niebla ácida, un ejercito es inútil. | Open Subtitles | بدون شخصٍ في الـداخل لإضـعاف دفـاعاتهم , لإغلاق الـضباب الحمضي الـجيشُ بلا فائدة |
Cuando el azufre reacciona con la humedad forma sulfatos particulados y gotículas de ácido sulfúrico, el principal componente de la lluvia ácida. | UN | وعندما يتفاعل الكبريت مع الرطوبة، يُكون جسيمات من الكبريتات وقطيرات من حمض الكبريتيك وهما يشكلان المكون الرئيسي للمطر الحمضي. |
La base de referencia es la incineración del gas ácido y no el almacenamiento bajo tierra. | UN | وخط الأساس هو حرق الغاز الحمضي بدلاً من تخزينه تحت سطح الأرض. |
Debido a un crecimiento económico y una industrialización acelerados, muchos países de la región de Asia oriental enfrentan una grave amenaza de contaminación atmosférica, incluidos los depósitos ácidos. | UN | وبسبب النمو الاقتصادي والتصنيع السريعين، يواجه العديد من البلدان في منطقة شرق آسيا خطرا جسيما من جراء التلوث الجوي، بما في ذلك الترسب الحمضي. |
Sin alguien en el interior que baje sus defensas y desactive la niebla ácida, un ejército es inservible. | Open Subtitles | بلا وجود شخصٍ ما في الداخل لإضعاف دفاعاتهم , لإغلاق الـضباب الحمضي فـالجيشُ بلا فائدة. |
Hemos dejado de aceptar la lluvia ácida como la otra cara del progreso y hemos hecho sonar la alarma contra la contaminación de los océanos. | UN | لقد ارتددنا من المواقف التي قبلت المطر الحمضي بوصفه الجانب السلبي للتقدم، ودققنا ناقوس الخطر للتحذير من ملوثي المحيطات. |
Esa lluvia ácida afecta a grandes zonas de Europa, Norteamérica, América Latina, la India y Asia. | UN | ويؤثر هذا المطر الحمضي على مناطق كبيرة من العالم منها أجزاء من أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والهند وآسيا. |
El azufre y el nitrógeno transportados por las corrientes de aire, pueden formar lluvia ácida que puede caer en regiones situadas a miles de kilómetros de la región en que se originó. | UN | ويمكن أن يتسبب الكبريت والنتروجين، اللذان تحملهما التيارات الهوائية، في تكون المطر الحمضي الذي قد يصل إلى سطح الأرض على بعد مئات وآلاف الكيلومترات من مناطقه الأصلية. |
debido a incendios intencionales, a expansión urbana, a lluvia ácida, sin mencionar el terrorismo y las guerras. | TED | هذا يشمل الحرق العمد والتوسع العمراني العشوائي المطر الحمضي ودون ذكر الإرهاب والحروب. |
Lluvia ácida. Los satélites están en posición. | Open Subtitles | المطر الحمضي لقد تم وضع الأقمار الصناعية في مكانها |
Durante períodos de tranquilidad en las erupciones, la niebla ácida caía a la superficie. | Open Subtitles | خلال سكون الثوارانات سقط الضباب الحمضي إلى السطح |
Tus palabras me caen como lluvia ácida en los pétalos heridos de mi corazón. | Open Subtitles | كلماتك تسقط كالمطر الحمضي على بتلات قلبي المجروح |
Los residuos y la roca estéril presentan problemas resultantes de la lixiviación permanente con ácido que es preciso tratar. | UN | وينجم عن نفايات الخام وصخور النفايات مشاكل الغُسل الحمضي الدائم ويجب أن تُعالَج. |
Estos sitios abandonados estropean el paisaje y pueden plantear peligros ambientales graves en particular a causa del avenamiento ácido de minas. | UN | فهذه المواقع المهجورة تفسد المناظر الطبيعية، كما يمكن أن تشكل تهديدات بيئية شديدة لا سيما بسبب الصرف الحمضي المنجمي. |
Debemos trabajar ocasionalmente, O sino baño ácido... | Open Subtitles | يجب أن نعمل من حين لآخر أو الحمام الحمضي بانتظارنا.. |
Orientada por la acción del Japón, la Red tiene como objetivo reducir los efectos adversos de los depósitos ácidos sobre la salud humana y el medio ambiente. | UN | وتهدف الشبكة، بقيادة جهود يابانية، إلى الحد من التأثيرات السلبية للترسب الحمضي في الصحة والبيئة. |
Ahora que ella se fue, no más eructos ácidos. | Open Subtitles | والآن بعدما ذهبت فلا مزيد من التجشؤ الحمضي |
Pese a la creciente industrialización y dependencia del transporte, se ha logrado reducir las emisiones que producen los depósitos ácidos y el ozono troposférico. | UN | وبرغم التصنيع المتزايد والاعتماد على النقل، فقد تم تحقيق انخفاض في الانبعاثات التي تسبب الترسب الحمضي وأوزون التروبوسفير. |
Esa tendencia puede tener graves consecuencias en ciertos casos, ya que una vez que se han descubierto ciertos tipos de contaminación, como filtraciones ácidas de minas, se torna sumamente costoso y a veces técnicamente imposible descubrir la causa, corregir el problema e impedir que continúe. | UN | وقد تكون لهذا الاتجاه نتائج خطيرة في بعض الحالات ﻷنه عندما يتم تحديد بعض أنواع التلوث، مثل الصرف المنجمي الحمضي فإن تدابير اكتشاف السبب وإصلاح المشكلة والحيلولة دون تكرارها تصبح باهظة التكاليف ومستحيلة من الناحية التقنية في بعض اﻷحيان. |