"الحوار البناء مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el diálogo constructivo con
        
    • un diálogo constructivo con
        
    • del diálogo constructivo con
        
    • su diálogo constructivo con
        
    • el diálogo constructivo mantenido con
        
    • diálogo constructivo con la
        
    • de diálogo constructivo con
        
    • diálogo constructivo con el
        
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    También se señaló que las invitaciones permanentes eran un indicio de continuidad y cooperación a largo plazo y favorecían el diálogo constructivo con los Estados. UN وأشير أيضا إلى أن الدعوات الدائمة تدل على الاستمرارية والتعاون الطويل الأجل وتيسِّر الحوار البناء مع الدول.
    Estamos convencidos de que esos contactos producirán los resultados deseados, especialmente si se desenvuelven en el contexto de un diálogo constructivo con el Gobierno de Cuba. UN ونحن على اقتناع بأن هذه الاتصالات ستسفر عن النتائج المرغوبة، لا سيما إذا جرت في سياق الحوار البناء مع الحكومة الكوبية.
    La Federación de Rusia está dispuesta a seguir manteniendo un diálogo constructivo con todos los Estados Miembros con el fin de forjar unas Naciones Unidas financieramente estables y eficientes. UN وأعرب عن استعداد الاتحاد الروسي لمواصلة الحوار البناء مع جميع الدول الأعضاء لإقامة أمم متحدة مستقرة ماليا وفعالة.
    El Japón prometió prestar pleno apoyo por medio del diálogo constructivo con el Gobierno. UN وتعهدت اليابان بأن تقدم دعماً كاملاً من خلال الحوار البناء مع الحكومة.
    El Comité continuó su diálogo constructivo con dos Estados Partes enviándoles observaciones y solicitando más información. UN وواصلت اللجنة الحوار البناء مع اثنتين من تلك الدول الأطراف عن طريق إرسال تعليقات وطلب معلومات إضافية.
    El Comité aprecia que el Gobierno, a pesar de la difícil situación con que se enfrenta el país, haya puesto de manifiesto su voluntad de continuar el diálogo constructivo con el Comité. UN وتقدر اللجنة ما أبدته الحكومة من إرادة لمواصلة الحوار البناء مع اللجنة بالرغم من الحالة الصعبة التي يواجهها البلد.
    En sus preparativos para el diálogo constructivo con cada Estado Parte, las salas aprovecharán la experiencia adquirida con los equipos de tareas sobre los países. UN وسيستفيد المجلسان من خبرة فرق المهام القطرية في إعداد الحوار البناء مع كل دولة طرف.
    Si se hace así, el Comité ofrecerá un panorama más completo de la situación en cualquier Estado y mejorará el diálogo constructivo con el Estado, sin perjuicio de sus conclusiones. UN وإذا تم ذلك فسوف تتمكن اللجنة من إعطاء صورة أدق للوضع السائد في أية دولة من الدول وتعزيز الحوار البناء مع الدول دون الإخلال باستنتاجاتها.
    Nota orientativa para los Estados partes sobre el diálogo constructivo con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN المذكرة التوجيهية للدول الأطراف بشأن الحوار البناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    el diálogo constructivo con los órganos creados en virtud de tratados tiene lugar en sesiones públicas. UN يُعقد الحوار البناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في جلسات علنية.
    4. Invita al Comité de los Derechos del Niño a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes y el funcionamiento transparente y eficaz del Comité; UN ٤ - تدعو لجنة حقوق الطفل إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف، واﻷداء الشفاف والفعﱠال للجنة؛
    La República Checa acoge con satisfacción los esfuerzos que realiza actualmente el Comité para mantener y fortalecer un diálogo constructivo con los Estados Miembros y reitera su disposición a seguir cooperando con el Comité. UN وترحب الجمهورية التشيكية بالجهود الحالية التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب لمداومة الحوار البناء مع الدول الأعضاء وتعزيزه، وتكرر الإعراب عن استعدادها للاستمرار في بذل مزيد من التعاون مع اللجنة.
    Puede lograrse más por medio de un diálogo constructivo con el Gobierno de Cuba. UN إذ يمكن تحقيق المزيد من خلال الحوار البناء مع حكومة كوبا.
    Tomamos conocimiento de la labor que realizan los titulares de mandatos de procedimientos especiales para promover un diálogo constructivo con los Estados. UN ونحيط علما بالعمل الذي تقوم به الإجراءات الخاصة لعزيز الحوار البناء مع الدول.
    El Comité acoge con beneplácito la presentación del segundo informe periódico y expresa su reconocimiento al Estado Parte por la reanudación de un diálogo constructivo con él. UN ١٨٨ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لاستئنافها الحوار البناء مع اللجنة.
    El Comité acoge con beneplácito la presentación del segundo informe periódico de Zambia y expresa su reconocimiento al Estado Parte por la reanudación de un diálogo constructivo con él. UN ١٨٨ - ترحب اللجنة بتقديم زامبيا التقرير الدوري الثاني وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لاستئنافها الحوار البناء مع اللجنة.
    Estas dos últimas cuestiones ponen de manifiesto los beneficios del diálogo constructivo con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتبين هاتان المسألتان الأخيرتان منافع الحوار البناء مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La Presidenta manifestó el deseo del Comité de lograr una mayor eficacia sin poner en peligro la utilidad del diálogo constructivo con los Estados que presentan informes. UN وأشارت إلى رغبة اللجنة في تحقيق المزيد من الكفاءة دون أن تُعرِّض إلى الخطر فائدة الحوار البناء مع الدول مقدمة التقارير.
    Además, pide al Estado Parte que se asegure de que representantes de las Antillas Neerlandesas participen en el futuro en su diálogo constructivo con el Comité. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى كفالة مشاركة ممثلين عن جزر الأنتيل الهولندية في المستقبل في الحوار البناء مع اللجنة.
    El Comité acoge con agrado el hecho de que el Estado parte, durante el diálogo constructivo mantenido con el Comité, indicara la posibilidad de revisar y retirar todas sus declaraciones y reservas pendientes, pero lamenta que no haya procedido todavía a retirarlas. UN 314 - وترحب اللجنة بإشارة الدولة الطرف، خلال الحوار البناء مع اللجنة، إلى أنها قد تستعرض جميع تحفظاتها المتبقية وتسحبها، ولكنها تأسف لكون هذا السحب لم يتم بعد.
    Mientras se ocupa de las cuestiones pendientes, el Gobierno de Guyana espera mantener un diálogo constructivo con la Oficina del Relator Especial. UN وقال إن حكومة غيانا، في الوقت الذي تتصدى فيها لمعالجة المسائل العالقة، تأمل في مواصلة الحوار البناء مع مكتب المقرر الخاص.
    43. El proceso de diálogo constructivo con el Comité también ha ayudado a los Estados Partes en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del tratado. UN ٤٣ - وقد أدت عملية الحوار البناء مع اللجنة مرة أخرى إلى مساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus