"الحوار الموضوعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el diálogo sustantivo
        
    • del diálogo sustantivo
        
    • de un diálogo sustantivo
        
    • el diálogo temático
        
    • del diálogo temático
        
    • un diálogo sustantivo y
        
    Cuando sea posible, el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas por separado a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Cuando sea posible, el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas por separado a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Cuando sea posible, el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas por separado a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكناً، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    El Embajador Sanders de los Países Bajos fue uno de esos innovadores, y el Embajador Strømmen de Noruega nos hizo apreciar desde otra óptica el valor del diálogo sustantivo. UN وكان سفير هولندا السيد سندرز أحد هؤلاء المبتكرين، وأضفى سفير النرويج السيد سترامان نكهة جديدة على قيمة الحوار الموضوعي.
    Para ello, el octavo período de sesiones de la Asamblea de Estados partes próximo a celebrarse debe facilitar el desarrollo de un diálogo sustantivo y constructivo para un amplio examen de todas las propuestas de enmienda registradas hasta el momento. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للدورة المقبلة لجمعية الدول الأطراف أن تيسر تطوير الحوار الموضوعي والبناء الهادف إلى استعراض عميق لجميع التعديلات المقترحة حتى هذا التاريخ.
    También hay que fortalecer el diálogo sustantivo y la cooperación con el Consejo Económico y Social a fin de promover las sinergias. UN وهي كذلك الجمعية التي تعزز الحوار الموضوعي والتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيزا لأشكال التآزر.
    Cuando sea posible el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas separadas a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    El resultado de esas reuniones debe reflejar el diálogo sustantivo realizado entre expertos de todas partes del mundo y los puntos generales de acuerdo con miras a crear un consenso sobre la materia. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    Cuando sea posible, el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y en recomendaciones concisas separadas a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تكون هذه الحصيلة كلما أمكن ذلك ملخصاً من الرئيس يعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Cuando sea posible el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas separadas a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي لهذه الحصيلة، كلما أمكن أن ترد، في ملخص يُعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Cuando sea posible, el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas dirigidas por separado a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    Cuando sea posible el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas separadas a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    El resultado de esas reuniones debe reflejar el diálogo sustantivo realizado entre expertos de todas partes del mundo y los puntos generales de acuerdo con miras a crear un consenso sobre la materia. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    Cuando sea posible el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas separadas a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    El resultado de esas reuniones debe reflejar el diálogo sustantivo realizado entre expertos de todas partes del mundo y los puntos generales de acuerdo con miras a crear un consenso sobre la materia. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    Cuando sea posible el resultado debe consistir en un resumen del Presidente que refleje el diálogo sustantivo y recomendaciones concisas separadas a la secretaría de la UNCTAD. UN وينبغي أن تتمثل هذه المحصلة، كلما كان ذلك ممكنا، في ملخص يعده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    El resultado de esas reuniones debe reflejar el diálogo sustantivo realizado entre expertos de todas partes del mundo y los puntos generales de acuerdo con miras a crear un consenso sobre la materia. UN وينبغي لمحصلة اجتماعات الخبراء أن تعكس الحوار الموضوعي فيما بين الخبراء من جميع أنحاء العالم ونقاط الاتفاق العامة بغية بناء توافق في الآراء بشأن القضية المطروحة.
    2. Mejoramiento del diálogo sustantivo en el plano nacional UN ٢ - تحسين الحوار الموضوعي على المستوى القطري
    El establecimiento de un diálogo sustantivo más fructífero entre el Consejo y las juntas ejecutivas de los fondos y los programas contribuirá a integrar las actividades destinadas a aplicar las decisiones de las conferencias. UN ٣٢ - وسيعمل تحسين الحوار الموضوعي بين المجلس والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على توحيد الجهود الرامية لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    el diálogo temático tenía por objeto determinar los posibles vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el Mecanismo Financiero y se organizó en el marco de la novena reunión del CET, celebrada el 19 de agosto de 2014 en Bonn. UN وكان الغرض من الحوار الموضوعي تحديد الروابط الممكنة بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية، ونُظّم كجزء من الاجتماع التاسع للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا الذي عُقد في بون في 19 آب/أغسطس 2014.
    6. El CET tuvo en cuenta el documento de propuesta de valor y los resultados del diálogo temático al preparar sus recomendaciones sobre los vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el Mecanismo Financiero. UN 6- وأخذت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ورقة المقترحات القيّمة ونتائج الحوار الموضوعي بعين الاعتبار أثناء إعداد توصياتها بشأن الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus