"الحولية القانونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Anuario Jurídico
        
    • edición correspondiente
        
    No tardarán en agregarse las opiniones jurídicas que figuran en el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas. UN وستضاف قريبا الفتاوى القانونية الواردة في الحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    La publicación del Anuario Jurídico se interrumpió varios años durante el decenio de 1980. UN وقد توقف نشر الحولية القانونية لعدد من السنوات في الثمانينات.
    Se hicieron progresos considerables para poner al día el Anuario Jurídico. UN وتحقق تقدم كبير في إنجاز العمل المتأخر في الحولية القانونية.
    Los volúmenes del Anuario Jurídico siguen publicándose en los idiomas solicitados sucesivamente, también por razones que escapan al control y la competencia de la División. UN وما برحت مجلدات الحولية القانونية تصدر بكل من اللغات التي تطلب، وهنا أيضا لأسباب خارجة عن سيطرة الشعبة واختصاصها.
    119. Se ha reanudado la publicación del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas después de una interrupción debida a la crisis financiera. UN ١١٩- واستؤنف نشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة بعد انقطاع بسبب اﻷزمة المالية.
    Han proseguido los esfuerzos por eliminar los atrasos en la publicación del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas. UN ٩١ - واستمرت الجهود المبذولة للانتهاء من اﻷعمال المتأخرة فيما يتصل بنشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    b) Anuario Jurídico de las Naciones Unidas UN الحولية القانونية لﻷمم المتحدة
    Se ha reanudado la publicación del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, después de una interrupción debida a la crisis financiera. UN ٥٢ - استؤنف نشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة بعـد توقفه بسبب اﻷزمة المالية.
    Además, a fin de dar mayor difusión a algunas publicaciones, como el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas y el Informe de la Comisión de Derecho Internacional, se han tomado medidas para ponerlos en formato electrónico. UN وعلاوة على ذلك، وبغية كفالة نشر أوسع لبعض المنشورات مثل " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " و " تقرير لجنة القانون الدولي " ، اتخذت تدابير بغية توفيرها بشكل الكتروني.
    Han proseguido los esfuerzos por eliminar los atrasos en la publicación del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas. UN ٩٠ - واستمرت الجهود المبذولة للانتهاء من اﻷعمال المتأخرة فيما يتصل بنشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    Alienta a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría a que prosiga sus esfuerzos por actualizar la publicación del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas; UN ٦ - تشجع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده الرامية إلى استيفاء نشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة؛
    b) Anuario Jurídico de las Naciones Unidas UN الحولية القانونية لﻷمم المتحدة
    Se ha reanudado la publicación del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, después de una interrupción debida a la crisis financiera. UN ٤٥ - يستمر حاليا نشر " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " بعد توقفه بسبب اﻷزمة المالية.
    Asimismo, en el caso de la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Asamblea General ha conferido mandatos específicos para muchas de sus publicaciones especializadas y no periódicas, como el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas y los Resúmenes de los fallos, opiniones consultivas y providencias de la Corte Internacional de Justicia. UN كما أصدرت الجمعية العامة، في حالة مكتب الشؤون القانونية، ولايات محددة لكثير من منشوراته الفريدة والمتخصصة، مثل الحولية القانونية لﻷمم المتحدة و موجزات أحكام محكمة العدل الدولية وفتاواها وأوامرها.
    Se han remitido a la GLIN algunos resúmenes de opiniones jurídicas publicados en el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas y también se incorporarán otros a la base de datos. UN وقدمت إلى الشبكة نماذج عن خلاصات لﻵراء القانونية المنشورة في " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ، وستُعد خلاصات أخرى توطئة ﻹدخالها في قاعدة البيانات.
    La Secretaría de la ONUDI seguirá haciendo aportaciones al Anuario Jurídico de las Naciones Unidas. UN ٢١٣ - وستواصل أمانة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إسهاماتها في الحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    b) Anuario Jurídico de las Naciones Unidas UN الحولية القانونية لﻷمم المتحدة
    La organización de diversos seminarios y coloquios y la publicación del Anuario Jurídico y otros instrumentos, difundidos por vía electrónica, han permitido que un público cada vez más numeroso se familiarice con el derecho internacional. UN وقد أتاح عقد عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات ونشر الحولية القانونية وغيرها من الصكوك بالوسائط الإلكترونية اطلاع الجمهور على القانون الدولي.
    i) Publicaciones periódicas: Anuario Jurídico de las Naciones Unidas 2002; Anuario Jurídico de las Naciones Unidas 2003, United Nations Arbitral Awards, vol. XXIV; UN ' 1` المنشورات المتكررة: الحولية القانونية للأمــــم المتحـــدة لعام 2002؛ والحولية القانونية للأمــــم المتحـــدة لعام 2003؛ وقرارات التحكيم الدولية، المجلد الرابع والعشرون؛
    Anuario Jurídico de las Naciones Unidas UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    Durante el bienio 2006-2007, se publicó la edición correspondiente al año 1998 en chino, español, francés, inglés y ruso. UN صدر خلال فترة السنتين 2006-2007 عدد عام 1998 من الحولية القانونية بالاسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus