"الحياة الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vida saludables
        
    • vida sanos
        
    • una vida sana
        
    • vida saludable
        
    • vida sano
        
    • la vida sana
        
    • vidas saludables
        
    • vidas sanas
        
    • vida más sanos
        
    • la salud
        
    • vida más saludables
        
    • de vida sana
        
    Este programa promueve actividades y modos de vida saludables en un entorno deportivo sin tabaco. UN ويشجع البرنامج أنشطة أساليب الحياة الصحية في بيئة رياضية لا يسمح فيها بالتدخين.
    La radio y la televisión presentan programas especiales en los que fomentan estilos de vida saludables y popularizan los conocimientos médicos. UN فلدى إذاعة وتلفزيون جورجيا، أركان خاصة تروج فيها أنماط الحياة الصحية وتعمم فيها الدراية الطبية على أفراد الشعب.
    Los jóvenes y las organizaciones juveniles están haciendo mucho para promover la política del Gobierno y modos de vida saludables. UN واختتم كلمته قائلا، إن الشباب والمنظمات الشبابية يبذلون الكثير من أجل تشجيع السياسات الحكومية وأساليب الحياة الصحية.
    Busca promover estilos de vida sanos a nivel individual, familiar y colectivo, trabajando en un ámbito municipal; UN يسعى هذا البرنامج الى ترويج أساليب الحياة الصحية على المستوى الفردي واﻷسري والجماعي، وذلك على نطاق البلديات؛
    Ello significa que las personas recibirán menos de la mitad de las calorías necesarias para mantener una vida sana, lo que es inaceptable. UN وهذا يعني أن الناس ستحصل على أقل من نصف السعرات الحرارية اللازمة للمحافظة على الحياة الصحية. وهذا الأمر غير مقبول.
    El deporte y la actividad física son partes integrantes de una vida saludable. UN الرياضة والنشاط البدني هي أجزاء لا تتجزّأ من أنماط الحياة الصحية.
    Las iniciativas actuales, encaminadas a promover modos de vida saludables entre la población de refugiados, se centran en los jóvenes y las mujeres; UN وتركز اﻷنشطة الراهنة التي ترمي الى ترويج أنماط الحياة الصحية فيما بين مجموعات اللاجئين، على الشباب والنساء؛
    Las iniciativas actuales, encaminadas a promover modos de vida saludables entre la población de refugiados, se centran en los jóvenes y las mujeres; UN وتركز اﻷنشطة الراهنة التي ترمي الى ترويج أنماط الحياة الصحية فيما بين مجموعات اللاجئين، على الشباب والنساء؛
    En el Perú, el Día Mundial de la Población se concluyó un Acuerdo Interministerial para promover modos de vida saludables entre los adolescentes y jóvenes. UN وفي بيرو، أعلن في يوم السكان إبرام اتفاق بين الوزارات من أجل تعزيز أنماط الحياة الصحية للمراهقين والشباب.
    Estos programas prestan particular énfasis a los y las adolescentes en un esfuerzo para promover valores y prácticas de vida saludables. UN وتركز هذه البرامج تركيزاً خاصاً على صغار الفتيات والفتيان بغية تدعيم القيم وممارسات الحياة الصحية.
    - fomentar estilos de vida saludables y considerar la salud como un recurso para el desarrollo, proporcionando la oportunidad al adulto mayor de participar en su familia y comunidad; UN النهوض بأنماط الحياة الصحية مع نهج حيال الصحة كمصدر للتطوير، وذلك بمنح المسنين فرصة ليكونوا جزءاً من أسرهم ومجتمعهم؛
    Además, se está diseñando el programa de Violencia Intrafamiliar y Estilos de vida saludables. UN وجرى، علاوة على ذلك، تصميم برنامج العنف العائلي وأنماط الحياة الصحية.
    Se insiste mucho en los modos de vida sanos y en el diagnóstico y tratamiento precoz. UN وهناك تركيز شديد على أساليب الحياة الصحية والتشخيص المبكر والعلاج.
    Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre modos de vida sanos y el control de las enfermedades no transmisibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    En 2005 se han desplegado esfuerzos considerables para promover una vida sana en todas las regiones del mundo. UN 30 - بُذلت جهود كبيرة في عام 2005 لتعزيز الحياة الصحية في مناطق العالم كافة.
    En el período extraordinario de sesiones, la promoción de una vida sana para los niños era la primera de las cuatro esferas de objetivos principales. UN وفي الدورة الاستثنائية، جاء تعزيز الحياة الصحية للأطفال على رأس الأهداف الأربعة.
    Fiscalización del uso indebido de drogas y vida saludable para los jóvenes UN مراقبة إساءة استعمال المخدرات ونمط الحياة الصحية للشباب
    Los niños no pueden desarrollar un personalidad armoniosa si no se les inculca el amor al deporte y un modo de vida saludable. UN إن تربية الشخصية المتناسقة النمو لن تكون ممكنة من دون غرس الثقافة الرياضية وطريقة الحياة الصحية في نفوس الأجيال الناشئة.
    Uno de los componentes del programa es el apoyo a un modo de vida sano en el marco de la prevención de las enfermedades que representan un peligro para la salud pública. UN ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا.
    Durante ese día se organizan actividades de formación y de sensibilización sobre el saneamiento y la vida sana. UN وخلال هذا اليوم، تُعقد دورات تدريبية وتُتَّخذ إجراءات في مجال التوعية تتناول موضوعي الإصحاح ونمط الحياة الصحية.
    Además, el nuevo programa contribuye a la protección de los niños del abandono, el abuso y la explotación, promoviendo vidas saludables y enseñanza de calidad, siempre en armonía con Un mundo apropiado para los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم البرنامج الجديد في حماية الأطفال من الإهمال وسوء المعاملة والاستغلال وتعزيز أساليب الحياة الصحية وتوفير التعليم الجيد، وتتفق جميعها مع أهداف تهيئة عالم صالح للأطفال.
    Un mundo apropiado para los niños: promover vidas sanas UN عالم صالح للأطفال: تشجيع الحياة الصحية
    La educación tiene el potencial de fomentar no solo habilidades cognitivas y sociales, sino también actitudes, hábitos y normas positivas que llevan a estilos de vida más sanos y a una ciudadanía más activa. UN ولا تنحصر إمكانات التعليم في مجرد تعزيز المهارات المعرفية والاجتماعية، بل يمكنه أيضا تعزيز المواقف والعادات والأعراف الإيجابية التي تشجع اتّباع أساليب الحياة الصحية والمواطنة الفاعلة.
    Esas iniciativas contribuyen a estilos de vida más saludables, a la lucha, entre otras cosas, contra el uso indebido del alcohol y las drogas. UN وتساهم هذه الجهود في تحقيق أساليب الحياة الصحية ومحاربة ظواهر من بينها تعاطي الكحول والمخدرات.
    No obstante, la esperanza de vida sana al nacer es muy inferior a la esperanza de vida. UN على أن الأرقام المتعلقة بعدد سنوات الحياة الصحية المقدرة عند الميلاد أقل بكثير من الأرقام المتعلقة بالعمر المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus