Otros países como el Brasil, Francia y Tailandia han aumentado la coordinación y la coherencia normativas en materia de política exterior y salud mundial, sin presentar documentos oficiales de estrategias. | UN | وعززت بلدان أخرى، كالبرازيل وتايلند وفرنسا تنسيق السياسات وترابطها على الصعيد الوطني بشأن السياسة الخارجية والصحة على النطاق العالمي من دون إصدار وثائق استراتيجات رسمية. |
En el informe se presentan una serie de recomendaciones que los Estados Miembros pueden considerar cuando se ocupen de la cuestión de política exterior y salud mundial. | UN | ويقدم التقرير عددا من التوصيات التي يمكن أن تنظر فيها الدول الأعضاء لدى تناول قضية السياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي. |
B. Iniciativa sobre Política exterior y salud Mundial | UN | بــــاء - مبادرة السياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي |
Reconociendo la contribución realizada por la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en las cuestiones relacionadas con la política exterior y la salud mundial, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لما يقدمه من إسهامات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية، |
Informe del Secretario General sobre los desafíos, las actividades y las iniciativas relacionados con la política exterior y la salud mundial | UN | تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية |
El presente informe también documenta una serie de actividades e iniciativas relacionadas con la política exterior y la salud mundial. | UN | ويوثق التقرير أيضا طائفة من الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالسياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي. |
Esas actividades han aumentado el interés de otros países en la posibilidad de avanzar hacia estrategias oficiales y coordinadas de política exterior y salud mundial. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى زيادة الاهتمام في بلدان أخرى بشأن التحرك صوب وضع استراتيجيات رسمية منسقة في مجال السياسة الخارجية والصحة في العالم. |
El surgimiento de la Iniciativa sobre Política exterior y salud Mundial refleja el aumento de la atención entre las instituciones de sus países miembros, así como en países como China, la Federación de Rusia y la India. | UN | ويعكس نشوء مبادرة السياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي، تزايد الاهتمام لدى المؤسسات في بلدانها الأعضاء، وكذلك في بلدان مثل الاتحاد الروسي والصين والهند. |
Otro propósito importante fue apoyar la Iniciativa sobre Política exterior y salud Mundial, que exige una mayor concienciación sobre los vínculos existentes entre la política exterior y las cuestiones de salud a escala mundial. | UN | وكان الغرض المهم الآخر هو دعم مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية، التي تدعو إلى زيادة الوعي بالصلات بين مسألتي السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
Uso de instrumentos en materia de política exterior y salud | UN | جيم - استخدام الصكوك في مجالي السياسة الخارجية والصحة |
Estas dificultades pueden resolverse afinando y ampliando el programa sustantivo de política exterior y salud mundial y creando la capacidad institucional necesaria para asegurar una interacción efectiva en los planos internacional y nacional. | UN | ويمكن التصدي لهذه التحديات بتنقيح جدول الأعمال الموضوعي للسياسة الخارجية والصحة العالمية وإضافة عناصر إليها وعن طريق بناء القدرات المؤسسية اللازمة لضمان التعامل بشكل فعال على الصعيدين الدولي والوطني. |
" Política exterior y salud mundial: respuesta a los nuevos desafíos y establecimiento de prioridades para el futuro: la Declaración Ministerial de Oslo tres años después y | UN | " السياسة الخارجية والصحة العالمية - الاستجابة للتحديات الجديدة وتحديد أولويات المستقبل: إعلان أوسلو الوزاري بعد مرور ثلاث سنوا وما بعد ذلك " |
La organización colabora con el Grupo de Política exterior y salud Mundial en la elaboración de su resolución anual en la Asamblea General, proporcionando conocimientos técnicos y sugiriendo correcciones de los textos. | UN | وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص. |
Promover la sinergia entre la política exterior y la salud mundial es sin duda alguna beneficioso. | UN | فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
Este ejemplo demuestra la interconexión que existe entre la política exterior y la salud mundial. | UN | وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
Apreciando la contribución realizada por la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en las cuestiones relacionadas con la política exterior y la salud mundial, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لما يقدمه من إسهامات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية، |
Los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. | UN | 494 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى. |
Está cada vez más extendida la idea de que la colaboración Sur-Sur y la cooperación triangular, cuyo volumen ha aumentado, constituyen una plataforma importante para la coordinación de la política exterior y la salud mundial. | UN | وتزايد الاعتراف بجهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وازداد حجمها، بوصفها منطلقا هاما لتنسيق السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
El Brasil, China y Francia también han aumentado la coordinación y coherencia de las políticas de sus gobiernos nacionales en los ámbitos de la política exterior y la salud mundial. | UN | وعززت البرازيل والصين وفرنسا أيضاً تنسيق السياسات واتساقها على نطاق حكوماتها الوطنية في مضماري السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
El creciente interés y compromiso de los países, y la labor académica cada vez mayor sobre la relación entre la política exterior y la salud mundial ponen de manifiesto la importancia de esta agenda. | UN | ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية. |