Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron su determinación de promover y proteger todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. | UN | ١٠٥ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد عزمهم على النهوض بجميع حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación en materia de desarme. | UN | ٢٥ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح، باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación convinieron en examinar y revisar a fondo todos los elementos de la propuesta de reforma por medio de los mecanismos intergubernamentales convenidos. | UN | ٨ - واتفق وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على ضرورة دراسة واستعراض جميع عناصر مقترح اﻹصلاح بشكل متعمق عن طريق آلية أو آليات حكومية دولية يتفق عليها. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación señalaron que la situación internacional sigue siendo muy fluida. Persiste el clima de incertidumbre. | UN | ١٣ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أن الحالة الدولية لا تزال مائعة للغاية، وأن مناخ عدم اليقين لا يزال سائداً. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación subrayaron que era importante mejorar los métodos de trabajo y el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad a fin de que aumentara la transparencia de su labor. | UN | ٢٠ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أهمية زيادة شفافية مجلس اﻷمن من خلال تحسين طرائق عمله وعملية صنع القرار فيه. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron que la labor de reestructuración del Consejo de Seguridad no debía estar sujeta a ningún calendario impuesto. | UN | ١٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس اﻷمن يجب ألا تخضع ﻷي إطار زمني مفروض. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la necesidad de fortalecer la función de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta. | UN | ٢٢ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلام واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la necesidad de que las Naciones Unidas hicieran una distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la ayuda humanitaria. | UN | ٣٠ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تمييز اﻷمم المتحدة بين عمليات حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación en materia de desarme. | UN | ٣٩ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron su apoyo al establecimiento de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | ٣٥ - وكرر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأييدهم ﻹنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación pasaron revista a los acontecimientos ocurridos en la región del Mediterráneo desde la Cumbre de Cartagena. | UN | ٦٨ - واستعرض وزراء الخارجية ورؤساء الوفود التطورات التي حدثت في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط منذ انعقاد قمة كارتاخينا. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron profunda preocupación por la falta de una solución duradera de la crisis política de Somalia. | UN | ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ لعدم التوصل إلى تسوية دائمة لﻷزمة السياسية في الصومال. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación recalcaron que la comunidad internacional debería adoptar medidas para afrontar esa situación, a fin de asegurar que todos los países compartieran los beneficios de la mundialización. | UN | وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملائمة لمعالجة هذه الحالة، بما يكفل أن تقاسم جميع البلدان الفوائد الناتجة عن العولمة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación destacaron la necesidad de que la comunidad internacional adoptara el firme compromiso político de aplicar efectivamente el Programa de desarrollo. | UN | ١٨ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على ضرورة أن يلتزم المجتمع الدولي التزاما سياسيا قويا بإنجاح تنفيذ خطة للتنمية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación instaron a los países desarrollados a: | UN | ٦٨ - وحث وزراء الخارجية ورؤساء الوفود البلدان المتقدمة النمو على القيام بما يلي: |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron su compromiso de fortalecer aún más la cooperación Sur-Sur. | UN | ٩٨ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم بمواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación señalaron que deberían continuar los esfuerzos por establecer una posición común sobre los demás elementos de " Un Programa de Paz " y del " Suplemento de ' Un programa de paz ' " , teniendo en cuenta los intereses de todos los miembros del Movimiento. | UN | ٢٦ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أنه ينبغي مواصلة بذل الجهود للخروج بموقف موحد بشأن العناصر المتبقية من " خطة السلام " وملحقها، مع مراعاة مصالح جميع أعضاء الحركة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación subrayaron el carácter intergubernamental de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. | UN | ٦٨ - ونوه وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación observaron con profunda preocupación el deterioro constante de la situación humanitaria de la población iraquí debido a las sanciones. | UN | ١٩٨ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بقلق دفين استمرار تدهور الظروف اﻹنسانية للشعب العراقي نتيجة للجزاءات. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación pidieron a la comunidad internacional que aportara la ayuda necesaria a las operaciones de remoción de las minas terrestres así como a la rehabilitación de las víctimas y su reintegración social y económica en los países afectados por minas terrestres. | UN | ١١٧ - ودعا وزراء الخارجية ورؤساء الوفود المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام اﻷرضية وﻹعادة تأهيل ضحاياها وإعادة إدماجهم في البلدان الموبوءة باﻷلغام اﻷرضية. |
Si bien tomaron nota de que ha habido un mayor interés y voluntad de fortalecer la cooperación Sur-Sur, los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación afirmaron que era preciso realizar nuevos esfuerzos para garantizar que sus compromisos se convirtieran en realidad. | UN | ٦٦ - ومع ملاحظتهم أنه قد حدثت زيادة في الاهتمام بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والاستعداد لتعزيزه، فإن وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أكدوا ضرورة بذل مزيد من الجهد لضمان تنفيذ الالتزامات المعلنة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación recordaron que la imposición de sanciones es una cuestión sumamente preocupante para los Países No Alineados. | UN | ٣٧ - وذكّر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بأن فرض الجزاءات مسألة تثير قلقاً بالغاً لدى بلدان عدم الانحياز. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación consideraron que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares constituía un adelanto hacia el objetivo del desarme nuclear en todo el mundo. | UN | ٥٢ - ورأى وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يمثل خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح العالمي. |