El perdedor huyó solo... mientras el ganador... siguió esas pisadas hacia Guilder. | Open Subtitles | الخاسر إنسحب وحده و المنتصر تتبع آثار الأقدام تجاه جيلدر |
Si fuera reina del baile, podría hacer que Brittany dejara al perdedor cuatro ojos y fuera para la verdadera reina. | Open Subtitles | لو كنت ملكة حفل السنة يمكن أن أجعل برتني تترك الخاسر ذو الأربع أعين وتذهب للملكة الحقيقية |
El perdedor hará todo el papeleo de cada caso por el resto del mes. | Open Subtitles | على الخاسر أن يقوم بكل الأعمال المكتبية لكل قضية لبقية هذا الشهر |
El vendedor, la parte perdedora en el Caso Nº 272, apeló ante el Tribunal Supremo. | UN | قدم البائع، وهو الطرف الخاسر في القضية ٢٧٢، استئنافا الى المحكمة العليا. |
Eso fue antes de que descubriese la maratón de perdedores más grande | Open Subtitles | كان هذا قبل أن أكتشف برنامج الخاسر الاكبر على الكابل |
Los presupuestos de que una o pinzones será el que finalmente pierde | Open Subtitles | و الذي يتزحزح أو يحجم سيكون هو الخاسر في النهاية |
Ya sabes, quizás hablar con algún perdedor en el colegio o plantar un arbusto en el parque con una placa gigante que tenga mi nombre. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما التحدث بعض طفل الخاسر في المدرسة أو زرع شجيرات في حديقة مع لوحة عملاقة مع اسمي على ذلك. |
El perdedor tendrá que esperar a la próxima tormenta para cantar de nuevo. | Open Subtitles | سيتعين على الخاسر الإنتظار حتى العاصفة القادمة قبل أن يُغني ثانية |
¿Esperas que crea que el Padre de este perdedor está en la Mafia? | Open Subtitles | تتوقع مني أن نعتقد أن والد هذا الخاسر هو في الغوغاء؟ |
"¿Y si ese perdedor de Jerry no me hubiese convencido de que no abortara?" | Open Subtitles | تفكرين فيما لو لم يقنعني ذلك الخاسر جيري بعدم القيام بعملية إجهاض؟ |
Deseé poder decirles... que estaban en el lado perdedor de la historia, que todo era una nube de humo. | Open Subtitles | تمنيت لو أخبرتهم بأنهم الجانب الخاسر في التاريخ وأن كل هذا ما هو إلا أضغاث أحلام |
Aunque el candidato perdedor no aceptó automáticamente los resultados, las elecciones se consideraron en general libres y limpias -- por lo cual la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y especialmente el pueblo de Liberia merecen encomio. | UN | ورغم أن المرشح الخاسر لم يسلم بالنتائج من فوره فقد اعتبرت الانتخابات بوجه عام حرة ونزيهة مما يرجع الفضل الأكبر فيه إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وإلى الشعب الليبري على وجه الخصوص. |
La razón por la cual no luchan es que mancharía el nombre d e la familia del perdedor | Open Subtitles | أن سبب عدم قتالكما يكمن بأنه سيتسبب بإيذاء سمعة عائلة الخاسر منكما |
Y tú un perdedor, pero creo que también te gustaría ganar. | Open Subtitles | هذا صحيح, وأنت الخاسر لكن أعتقد أنك تودّ أن تكون فائزاً |
El perdedor tiene que limpiar a Estados Unidos, ¿sí? | Open Subtitles | الخاسر يجب ان يترك امريكا نظيفة.. كيف ذلك؟ |
El mayor Sholto nunca tuvo mucha suerte noche tras noche él era el perdedor hay gente que nace con ese destino. | Open Subtitles | الميجور شولتو لم يكن لديه حظ وافر و ليله بعد ليله اصبح الخاسر بعض الناس يولدون كذلك . |
El procedimiento de exequatur también se llevó a cabo en ausencia de la parte perdedora. | UN | كما أنَّ إجراءات التحكيم جرت في غياب الطرف الخاسر. |
El fracaso de Seattle, donde los países en desarrollo han sido los principales perdedores, fue una llamada de alerta para un sistema que no se ha adaptado suficientemente al tiempo. | UN | وأوضح أن فشل اجتماع سياتل، الذي كانت فيه البلدان النامية هي الخاسر الرئيسي، كان صيحة تنبيه لنظام لم يتكيف بما فيه الكفاية على مر الوقت. |
Por último, se reconoce que la sociedad pierde si como resultado de la discriminación no se aprovechan plenamente los talentos de la mujer. | UN | وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز. |
Y si estoy siguiendo bien esto tú pierdes. | Open Subtitles | واذا كنت أتابع الموضوع بشكل جيد أنت الخاسر |
Debo parecer todo un fracasado, igual que cuando fui a ese concurso. | Open Subtitles | لابد أنني الخاسر الأكبر أكثر مما كنت في تلك اللعبة |
Apuesto a que no. El que pierda paga. | Open Subtitles | أراهنك أنك لا تستطيع و الخاسر سيدفع الحساب |
He vuelto a perder. No puedo abandonar ahora. | Open Subtitles | أنا الخاسر الأكبر مرة أخرى الآن، لا أستطيع المغادرة حقا |
Sin embargo, es necesario que todas las partes den muestras de moderación ya que la que sale perdiendo en la batalla sobre las escalas de cuotas, es la propia Organización. | UN | ولكن ينبغي لجميع الأطراف أن تتجمل بضبط النفس، لأن الخاسر الحقيقي في معركة جداول الأنصبة هو الأمم المتحدة نفسها. |
Y desde que estás intentando detenerme, estás jugando para el equipo equivocado. | Open Subtitles | و بما أنكَ تحاول إيقافي فأنتَ ستلعب مع الفريق الخاسر |
Es hora de Biggest Loser Es hora de Biggest Loser | Open Subtitles | ''إنّه وقت برنامج ''الخاسر الأكبر. ''إنّه وقت برنامج ''الخاسر الأكبر. |
Desgraciadamente, la sociedad se acomoda a esas nuevas realidades, de modo que se crea un dilema insoluble en que los obstáculos a la justicia social son tan abrumadores que quienes se encuentran perjudicados por la desigualdad sencillamente se desesperan y se rinden. | UN | ومما يؤسف له أن المجتمعات تركن إلى التكيف مع هذه الحقائق الجديدة، وتنشأ عن ذلك معضلة تطغى فيها العقبات التي تحول دون تحقيق العدالة الاجتماعية إلى درجة تدفع بهؤلاء الذين يقفون على الجانب الخاسر من معادلة اللامساواة إلى مجرد اليأس والتسليم بالأمر. |
Así se establece que los defensores de oficio gratuitos prestan sus servicios a las personas de escasos recursos económicos, correspondiéndole la integridad de los costos personales a la parte vencida. | UN | فينص، بناء عليه، على أن المحامي الذي تعينه المحكمة سيوفر خدماته دون أن يطلب أجراً بالمقابل من ذوي الدخل القليل، على أن يدفع الطرف الخاسر كافة التكاليف الشخصية. |