Esas necesidades específicas de la Misión y las diferencias abarcan 41 partidas, 39 de las cuales no tienen costos estándar. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة والاختلافات ٤١ بندا لا يوجد بالنسبة إلى ٣٩ منها معايير تكلفة موحدة. |
Si bien las necesidades y variaciones particulares de la Misión abarcan 67 rubros, para 59 de ellos no existen costos estándar. | UN | وتتصل الاحتياجات الخاصة بالبعثة وحالات الاختلاف هذه ﺑ ٦٧ بندا منها ٥٩ بندا لم تحدد لها تكاليف قياسية. |
En muchos contratos de servicios no es posible formular especificaciones genéricas ya que esos contratos deben ajustarse a las circunstancias particulares de la Misión. | UN | ولا يمكن وضع مواصفات عامة للعديد من عقود الخدمات نظرا إلى أنه يتعين أن تُناسب هذه المواصفات الظروف الخاصة بالبعثة. |
En la parte A se encontrarán los parámetros de costos para la Misión. | UN | ويبين الجزء ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة. |
La construcción de la base de apoyo avanzada de la MONUC progresa satisfactoriamente. | UN | ويسير إنشاء قاعدة الإعداد المتقدمة الخاصة بالبعثة قدما على نحو مُرض. |
No obstante ello, el Grupo de Trabajo de la fase IV consideró el examen obligatorio de los factores de misión. | UN | ومع ذلك، نظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة في مسألة الاستعراض اﻹلزامي للمعامِلات الخاصة بالبعثة. |
Los documentos de viaje de la UNMIK no son reconocidos por Belgrado | UN | ولا تعترف بلغراد بوثائق السفر الخاصة بالبعثة |
c Las estimaciones son menores debido a la disminución de los factores aplicables a la Misión, aprobada con efectos retroactivos. | UN | (ج) خُفضت التقديرات بسبب تخفيض العوامل الخاصة بالبعثة الذي ووفق عليه بأثر رجعي. |
Las necesidades específicas y las variaciones se describen en la sección A del anexo II. | UN | ويرد تفصيل هذه الاحتياجات وأوجه الاختلاف الخاصة بالبعثة في من المرفق الثاني، ألف. |
La MINUEE ha presentado indicadores de resultados que reflejan los objetivos específicos de la Misión relacionados únicamente con su mandato. | UN | قدمت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مؤشرات الإنجاز التي تبيّن المقاصد الخاصة بالبعثة المتعلقة بولايتها فحسب. |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días de la semana, en toda la zona de la Misión | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع نعم جرى تفتيش كل أماكن المكاتب الخاصة بالبعثة للتأكد من |
:: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la Misión para Liberia a nivel directivo | UN | :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين |
:: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la Misión para Liberia a nivel directivo | UN | :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين |
:: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la Misión para Liberia a nivel directivo | UN | :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين |
En la parte A se encontrarán los parámetros de costo propios de la Misión. | UN | ويبين الجزء ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة. |
En la sección A figuran los parámetros de los gastos específicos de la Misión. | UN | كما ترد في الجزء ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة. |
En la sección A del anexo II se proporciona información sobre las estimaciones revisadas de gastos y se exponen los costos y criterios de cálculo propios de la Misión. | UN | وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني، معلومات عن التكاليف التقديرية المنقحة، وهي تبين التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة. |
En la sección A figuran los parámetros de los gastos específicos de la Misión. | UN | ويقدم الفرع ألف بارامترات التكلفة الخاصة بالبعثة. |
Esas necesidades y variaciones particulares de la Misión se describen en la parte A del anexo II. | UN | وتظهر هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة وتغيراتها تحت البنود المبينة في الجزء ألف من المرفق الثاني. |
:: Parámetros de los gastos: aplicación de tasas específicas para la Misión | UN | 147.1 دولارا :: معايير التكلفة: تطبيق المعدلات الخاصة بالبعثة |
:: Transporte de 2.064 toneladas de carga de la MONUC por cursos de agua interiores | UN | :: نقل 064 2 طنا من البضائع الخاصة بالبعثة عبر المجاري المائية الداخلية |
Los procedimientos en vigor autorizan al Oficial Administrativo Jefe a solicitar un examen de los factores de la Misión si se determina que la situación en una zona de misión se ha modificado de manera significativa. | UN | وتسمح اﻹجراءات الحالية لكبير الموظفين اﻹداريين بأن يطلب القيام باستعراض للمعاملات الخاصة بالبعثة إذا ما اتضح أن الوضع في منطقة البعثة قد تغير إلى حد كبير. |
Se tramitaron y emitieron documentos de viaje y tarjetas de identidad de la UNMIK | UN | جرى تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة وبطاقات الهوية الصادرة عنها |
Factores aplicables a la Misión | UN | العوامل الخاصة بالبعثة |
De todas formas, el equipo encargado del examen de la AMISOM ha consultado periódicamente a las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، ظل الفريق المكلف بإجراء المراجعة الخاصة بالبعثة يجري مشاورات منتظمة مع الأمم المتحدة. |