"الخاصة عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial sobre
        
    • Especial de
        
    • Especial encargado de
        
    • especiales sobre
        
    • Especial le
        
    • Especial acerca de
        
    • Especial se
        
    • Especial respecto de
        
    • Especial está
        
    • Especial por
        
    • Especial expresó
        
    • Especial qué
        
    • Especial expresa
        
    • especiales expresaron
        
    La ausencia del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer no obedece a falta de fondos sino a su imposibilidad de asistir. UN إن غياب المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة لم يكن سببه الافتقار إلى أموال بل إلى كون حضورها غير متيسر.
    El informe de la Relatora Especial sobre su visita reciente a Suecia se ha utilizado como la base de una serie de medidas normativas. UN وقالت إن تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها التي قامت بها مؤخرا إلى السويد قد استخدم أساسا لعدد من التدابير السياساتيه.
    Informe de la Sra. Ofelia Calcetas-Santos, Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال
    Como señalaron los miembros del Comité Especial de Descolonización, la afirmación de las Potencias coloniales, de que ya no existen las colonias, no se ajusta a la realidad. UN وكما أشار أعضاء اللجنة الخاصة عن حق، فإن دعاوى القوى الاستعمارية بأنه لم تعد هناك أية حالات للاستعمار هي دعاوى لا تتفق مع الواقع.
    Habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos colonialesEl presente capítulo. UN وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Informe de la Sra. Ofelia Calcetas-Santos, Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال
    Informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Sra. Ofelia Calcetas-Santos UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، السيدة أوفيليا كالسيتاس ـ سانتوس
    Informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير
    ii) La explotación sexual de los niños y las actividades de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN `٢` استغلال اﻷطفال جنسياً وأنشطة المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال؛
    Ello pone de manifiesto cuán vergonzosas eran las acusaciones de la Comisión Especial sobre la ocultación de armamento. UN أو مكونات سلاح مخبأ في المواقع العديدة التي فتشها والتي بلغت ٤٧٥ موقعا مما يفضح ادعاءات اللجنة الخاصة عن إخفاء اﻷسلحة.
    La Procuradoría General de la República y otros representantes del Gobierno informaron exhaustivamente a la Relatora Especial sobre la operación de El Charco. UN وقدم مكتب النائب العام الاتحادي وممثلون حكوميون آخرون شرحاً مطولاً إلى المقررة الخاصة عن عملية إل تشاركو.
    Habiendo examinado el informe del Relator del Comité Especial sobre la aplicación de las resoluciones relativas a Puerto Rico, UN وقد نظرت في تقرير مقرر اللجنة الخاصة عن تنفيذ القرارات المتعلقة ببورتوريكو،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة عن حقوق الإنسان للمهاجرين
    Se informó a la Relatora Especial de casos en que no se informaba a los familiares acerca del paradero de los detenidos. UN وأبلغت المقررة الخاصة عن حالات لم تُعلم فيها أُسر المحتجزين بأماكن احتجازهم.
    Se informó a la Relatora Especial de varios casos en que los migrantes se habían suicidado o habían intentado suicidarse durante la detención. UN وأُبلغت المقررة الخاصة عن حالات عديدة انتحر فيها المهاجرون داخل مراكز الاحتجاز أو حاولوا الانتحار.
    Se informó a la Relatora Especial de la existencia de lugares de detención ilegales, en particular en los campamentos militares y sobre todo en las zonas inseguras. UN وأبلغت المقررة الخاصة عن وجود أماكن اعتقال غير شرعية، لا سيما في معسكرات الجيش وخاصة في مناطق اختلال الأمن.
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Informes especiales sobre actividades regionales y temáticas UN التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية
    A la Relatora Especial le preocupa asimismo la grave situación de los miembros de familias de origen mixto que han residido largo tiempo en la región y han permanecido en ella durante la guerra. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها أيضا إزاء محنة أفراد اﻷسر المختلطة اﻷصل التي عاشت في المنطقة طويلا وبقيت بها أثناء الحرب.
    42. Un testigo informó al Comité Especial acerca de la ola de detenciones que tuvo lugar a principios de abril de 1994: UN ٤٢ - وقدم شاهد معلومات الى اللجنة الخاصة عن موجة عمليات الاعتقالات التي تمت في نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٤ فقال:
    Aun así, la Relatora Especial se felicita de haber contado en estos últimos años con la ayuda sumamente valiosa de un miembro de la Secretaría. UN ومع ذلك، تعرب المقررة الخاصة عن سرورها لأنها حصلت في هذه السنوات الأخيرة على مساعدة قيّمة مقدمة من أحد أعضاء الأمانة.
    4. Pide a su Presidencia que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras correspondientes y que informe al Comité Especial respecto de los resultados de dichas consultas. UN 4 - تطلب من رئيستها أن تواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وأن تقدم تقريراً إلى اللجنة الخاصة عن نتائج تلك المشاورات.
    La Representante Especial está profundamente preocupada por esta tendencia ascendente, y especialmente por el asesinato de periodistas en Bangladesh y Nepal. UN وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال.
    Pregunta a la Representante Especial por qué no ha incluido en sus informes a los niños que viven bajo la ocupación. UN وسأل الممثلة الخاصة عن السبب في عدم الإشارة في تقاريرها إلى الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    Teniendo en cuenta la naturaleza de las pruebas presentadas, la Relatora Especial expresó serias dudas sobre la posibilidad de que se declarase culpable a los acusados. UN ونظرا لطبيعة اﻷدلة المقدمة، أعربت المقررة الخاصة عن شكها الشديد إزاء تجريم المتهمين.
    Pregunta a la Relatora Especial qué otros mecanismos podrían contribuir a preservar la imparcialidad judicial, como por ejemplo la supervisión por tribunales civiles. UN وسألت المقررة الخاصة عن الآليات الأخرى التي قد تساعد في الحفاظ على نزاهة القضاء، مثل الرقابة من قبل المحاكم المدنية.
    El Comité Especial expresa la esperanza de que también con respecto a esta cuestión se lograrán progresos tangibles en las negociaciones pertinentes. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يتم احراز تقدم ملموس بشأن هذه المسألة في المفاوضات ذات الصلة.
    En el comunicado de prensa, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales expresaron su preocupación por la seguridad del Sr. Somphone y exhortaron al Gobierno a exigir cuentas a los autores. UN وفي النشرة الصحفية أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن قلقهم إزاء سلامة السيد سومفون وأمنه وحثوا الحكومة على مساءلة الجناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus