He venido a reiterar las palabras de nuestro líder inmortal Yasser Arafat, quien estaba seguro de que la verde rama de la paz, que nunca se marchita ni muere, no se le caería jamás de la mano. | UN | جئت أكرر كلمات زعيمنا الخالد ياسر عرفات، واثقاً من أن الغصن الأخضر، غصن السلام الذي لا يذبل ولا يموت لن يسقط من يدي. |
Si este niño inmortal encuentra una compañera de la que se enamore una vez cada 100 años, tendría 10 000 novias en un millón de años. | TED | إذا وجد هذا الصبي الخالد فتاة مرة كل مئة سنة ليقع في حبها، سيملك عشرة آلاف حبيبة في مليون سنة. |
Quizá no. Tengo su sangre inmortal, pero mi madre es humana... | Open Subtitles | أنا لدي دمه الخالد لكن, أمي بشرية إذاً, لا أعلم ما سيجعلني ذلك |
"Por vos, Señor eterno y poderoso por medio de vuestro santísimo nombre devolved a aquellos que amé y perdí." | Open Subtitles | من خلال الرب الخالد العظيم من خلال اسمك القدوس؛ أرجع لي مرة أخرى من أحببت وخسرت |
La religión y la monarquía son los dos pilares de nuestra patria eterna, de nuestra civilización cristiana occidental. | Open Subtitles | الدين و النظام الملكى هما الدعامتان الأساسيتان لوطننا الخالد و للمدنيه الغربيه المسيحيه |
vale, juega a tus jueguecitos. voy a salvar a mi inmortal enemigo. | Open Subtitles | حسناً,العب لعبتك الصغيرة وأنا سأنقذ عدوي الخالد |
"Mis pensamientos están contigo, mi inmortal amada. | Open Subtitles | أفكاري تتجه إليك يا محبوبي الخالد |
Ahora, utilizaré mi armadura inmortal, para acabar con el mito de tu técnica de las mil espadas. | Open Subtitles | اليوم سوف أستخدم درعى البدنى الخالد لكى أحطم أسطورة مهارة سيوفكم |
Señor, ella es mortal. Pero por la inmortal Providencia es mía. | Open Subtitles | سيدي, إنها فانية لكن بحكم القدر الخالد, إنها زوجتي |
Tuve que decirle que su amor inmortal iba por ahí dando mordiscos. | Open Subtitles | وكان يجب ان أخبرها ان حبيبها الخالد يعض أخريات |
Podr'a volver a esta ciudad y para contemplar esa iglesia, porque ahora soy inmortal, descifrador de c—digos. | Open Subtitles | سأعود لهذه القرية, لأدخل تلك الكنيسه لأني الآن الخالد ياكاسرة الرموز |
Toma o deja a un cazador inmortal que quiere matarnos. | Open Subtitles | بغض النظر عن الصيّاد الخالد الذي يحاول قتلنا. |
Pon o saca a un cazador inmortal que quiere matarnos. | Open Subtitles | بغض النظر عن الصيّاد الخالد الذي يحاول قتلنا |
Solo queda un cazador inmortal que nos quiere asesinar. | Open Subtitles | بغض النظر عن الصيّاد الخالد الذي يحاول قتلنا |
Esa es la razón por la que lo llaman el inmortal. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي من اجله اطلقوا عليه لقب الخالد |
Haciendo recados para el gran inmortal malo. | Open Subtitles | تقومين بهمّات لصالح ذلك الخالد العتيّ الطالح. |
Representa la gloria inmortal la persona que deseas ser. | Open Subtitles | ..تمثل المجد الخالد الشخص الذي تكافح لكي تصبحه |
El destino histórico de la obra artística se cumple en ese presente eterno. | UN | ويتحقق المصير التاريخي للعمل الفني في هذا الحاضر الخالد. |
Al igual que el cuerpo requiere alimentarse para su mantenimiento, nuestro lado eterno requiere una alimentación transustancial, sin la cual se marchita y enferma. | UN | ومثلما يحتاج الجسم إلى تغذية للحفاظ على نفسه، فإن الجزء الخالد فينا يحتاج إلى تغذية غير مادية، والتي بدونها يذبل ويمرض. |
recibe este alma en la gloria eterna, porque es en el dolor donde encontramos el sentido de la vida, y el estado de gracia que perdemos al nacer, | Open Subtitles | لقد ذهبت الروح الآن إلى أبعد جانب وتتجلى في مجدها الخالد لأننا نجد معنى الحياة في الألم فقط ونفقد قيمة النعم الإلهية عندما نولد |
Mientras llegaba a las inmortales líneas finales de uno de los poemas más maravillosos escritos en inglés, me oigo a mí misma decir lo siguiente: | Open Subtitles | وبما أني وصلت للسطر النهائي الخالد لواحد من أعظم القصائد الشعرية , التي كتبت باللغة الانجليزية اسمع نفسي وانا اقول |
Khalid Muhsin al-Khalid -- nombre de la madre: Sarah -- nacido en 1953 en Majdal (Muhrada, provincia de Hama), número de referencia en archivos 11. | UN | 10 - خالد محسن الخالد والدته سارة تولد 1953 حماة - محردة - المجدل خـ 11: |
El 19 de abril, el Viceprimer Ministro y Ministro del Interior, Jeque Mohammed al-Khaled al-Sabah, dijo que un equipo de oficiales de seguridad de Kuwait estaba coordinando con las fuerzas de la coalición la búsqueda de prisioneros kuwaitíes. | UN | 3 - وفي 19 نيسان/أبريل، قال نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، الشيخ محمد الخالد الصباح، إن فريقا من ضباط الأمن الكويتيين ينسِّق مع قوات التحالف في البحث عن الأسرى الكويتيين. |
La marca de mordida, una expresión intemporal de impotencia de frustración. | Open Subtitles | "آثار العضّ"، التعبير الخالد للضعف الجنسي. |