Viajes de la Experta independiente a Nueva York para informar a la Asamblea General | UN | سفر الخبيرة المستقلة إلى نيويورك لعرض التقرير على الجمعية العامة |
Esta cuestión se planteó dos veces: la primera, durante una reunión con varios organismos organizada por el PNUD en Nairobi, y la segunda durante la visita de la Experta independiente a Bosasso. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة مرتين، اﻷولى في اجتماع مع مختلف الوكالات نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيروبي، والثانية خلال زيارة الخبيرة المستقلة إلى بوساسو. |
Durante la visita de la Experta independiente a Hargeisa se distribuyó entre las organizaciones no gubernamentales, para que éstas lo examinaran, un proyecto de acuerdo entre las autoridades y esas organizaciones. | UN | وأثناء زيارة الخبيرة المستقلة إلى هرجيسا عُمم اتفاق مقترح بين السلطات والمنظمات غير الحكومية على المنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه. |
Anexo: Programa de la visita de la Experta independiente al Chad, del 7 al 17 de octubre de 2004 22 | UN | المرفق - برنامج زيارة الخبيرة المستقلة إلى تشاد من 7 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2004 21 |
la Experta independiente señaló que su mandato de promover la aplicación de la Declaración de 1992 sobre las Minorías resultaría útil para llevar a cabo esa evaluación y para promover iniciativas positivas tendentes a la reconciliación de las comunidades han y uigur. | UN | وأشارت الخبيرة المستقلة إلى أن ولايتها فيما يتصل بتعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992 ستثبت فعاليتها في إجراء مثل هذا التقييم وفي بذل الجهود الإيجابية لتحقيق المصالحة بين الجماعتين. |
El 18 de noviembre de 1999, fecha de la visita de la Experta independiente a " Somalilandia " , no se había recibido respuesta. | UN | وحتى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أي تاريخ زيارة الخبيرة المستقلة إلى " صوماليلاند " لم يكن قد ورد أي رد عليها. |
5. Invita a la Experta independiente a asistir al Gobierno de Liberia a fin de sacar el máximo partido de las oportunidades que ofrece la asistencia; | UN | 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛ |
Su delegación acoge con agrado la referencia que hace la Experta independiente a la necesidad de respetar los principios de igualdad, no discriminación, participación, transparencia y rendición de cuentas; además, considera que el principio del empoderamiento es indispensable para la reducción de la pobreza. | UN | ويرحب وفد بلده بإشارة الخبيرة المستقلة إلى الحاجة إلى احترام مبادئ المساواة، وعدم التمييز، والاشتراك، والشفافية والمساءلة؛ وبالاضافة إلى ذلك، يرى أن مبدأ التمكين ضروري لتخفيف حدة الفقر. |
5. Invita a la Experta independiente a asistir al Gobierno de Liberia a fin de sacar el máximo partido de las oportunidades que ofrece la asistencia; | UN | 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛ |
42. La resolución 6/15 invita a la Experta independiente a incluir en su informe anual recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 42- وقد دعا القرار 6/15 الخبيرة المستقلة إلى تضمين تقريرها السنوي توصيات بشأن المسائل المواضيعية التي يمكن أن يتناولها المحفل مستقبلاً، لكي ينظر فيها المجلس. |
14. Invita a la Experta independiente a que la informe anualmente; | UN | 14 - تدعو الخبيرة المستقلة إلى أن تقدم سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة؛ |
14. Invita a la Experta independiente a que la informe anualmente; | UN | 14 - تدعو الخبيرة المستقلة إلى أن تقدم سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة؛ |
Las visitas de la Experta independiente a Albania, a la ex República Yugoslava de Macedonia y al Ecuador (en conflicto con el Perú) confirmaron esta situación. | UN | وتؤكد الزيارات التي قامت بها الخبيرة المستقلة إلى ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً، وإكوادور (التي دخلت في حرب مع بيرو) هذا الواقع. |
7. Esta evolución ha inducido a la Experta independiente a responder a las múltiples demandas para que participase en coloquios y actos consagrados a los derechos económicos y sociales de las poblaciones más pobres. | UN | 7- ودفع هذا التطور الخبيرة المستقلة إلى الاستجابة إلى العديد من طلبات المشاركة في ندوات ولقاءات مكرّسة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية لأفقر المجموعات بين السكان. |
6. Invita también a la Experta independiente a presentar al Consejo, en su noveno período de sesiones, un informe final sobre la eficacia y efectividad de las medidas aplicadas en la práctica. | UN | 6- يدعو أيضاً الخبيرة المستقلة إلى تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته التاسعة عن مدى فعالية وكفاءة التدابير المطبقة عملياً. |
6. Invita a la Experta independiente a presentar al Consejo, en su noveno período de sesiones, un informe final sobre la eficacia y efectividad de las medidas aplicadas en la práctica. | UN | 6- يدعو أيضاً الخبيرة المستقلة إلى تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته التاسعة عن مدى فعالية وكفاءة التدابير المطبقة عملياً. |
145. En su resolución 6/31, el Consejo invitó a la Experta independiente a presentar al Consejo, en su noveno período de sesiones, un informe final sobre la eficacia y efectividad de las medidas aplicadas en la práctica. | UN | 145- ودعا المجلس، في قراره 6/31، الخبيرة المستقلة إلى تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته التاسعة عن مدى فعالية وكفاءة التدابير المطبقة عملياً. |
3. La visita de la Experta independiente a Guyana se centró en las relaciones entre los afroguyaneses y los indoguyaneses, y en la comparación de sus respectivas situaciones. | UN | 3- وقد ركزت زيارة الخبيرة المستقلة إلى غيانا على بحث العلاقات بين الغيانيين من أصل أفريقي والغيانيين من أصل هندي وعلى الأوضاع المقارنة لكلا الفئتين. |
Programa de la visita de la Experta independiente al Chad, del 7 al 17 de octubre de 2004 | UN | برنامج زيارة الخبيرة المستقلة إلى تشاد من 7 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
101. Esta fue la tercera visita de la Experta independiente al autoproclamado y no reconocido estado de Somalilandia. | UN | 101- كانت هذه الزيارة هي الزيارة الثالثة التي تقوم بها الخبيرة المستقلة إلى دولة أرض الصومال التي أعلنت استقلالها بنفسها وغير المعترف بها. |
41. la Experta independiente señaló que muchos afroguyaneses consideraban que la discriminación en el empleo y las actividades económicas eran problemas endémicos. | UN | 41- وأشارت الخبيرة المستقلة إلى أن العديد من الغيانيين المنحدرين من أصل أفريقي يرون أن التمييز في العمل والأنشطة الاقتصادية مشكلة متوطّنة(101). |
la Experta independiente ha observado que la educación es fundamental para mejorar las condiciones de las mujeres de las minorías. | UN | وأشارت الخبيرة المستقلة إلى ما يتسم به التعليم من أهمية أساسية لتحسين أوضاع نساء الأقليات. |
Por consiguiente, la Experta independiente tratará de entablar un diálogo con una amplia gama de interesados. | UN | لذلك، ستسعى الخبيرة المستقلة إلى إقامة حوار مع نطاق عريض من أصحاب المصلحة. |