"الختامية على التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • finales sobre el informe
        
    • finales sobre él
        
    • finales al informe
        
    • finales del informe
        
    • finales sobre los informes
        
    • finales al segundo informe
        
    • finales acerca del informe
        
    • finales del Comité sobre el informe
        
    El Comité aprueba sus observaciones finales sobre el informe inicial de la República Kirguisa y continúa el examen del informe inicial de Uzbekistán. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي لجمهورية قيرغيزستان وواصلت نظرها في التقرير اﻷولي ﻷوزبكستان.
    La Comisión aprueba sus observaciones finales sobre el informe inicial de Uzbekistán. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي ﻷوزبكستان.
    Observaciones finales sobre el informe presentado por España en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من إسبانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    Poco después del examen del informe, el Comité dará a conocer sus observaciones finales sobre él y el diálogo mantenido con la delegación. UN بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير.
    148. En el párrafo 24 de sus observaciones finales sobre el informe anterior, el Comité expresó su preocupación porque: UN 148- في الفقرة 24 من الملاحظات الختامية على التقرير السابق، أعربت اللجنة عن قلقها لأن:
    El Comité aprueba sus observaciones finales sobre el informe inicial de Azerbaiyán y continúa el examen del informe inicial de la República Kirguisa. UN اعتمــدت اللجنــة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي ﻷذربيجان وواصلــت نظرها في التقريــر الــدوري اﻷولــي لقرغيزستان.
    55 Observaciones finales sobre el informe inicial de los Estados Unidos de América en 2000 (A/55/44, párrs. 179 y 180). UN (55) الملاحظات الختامية على التقرير الأولي للولايات المتحدة الأمريكية في عام 2000 (A/55/44، الفقرتان 179 و 180).
    En sus observaciones finales sobre el informe anterior, el Comité se mostró preocupado porque la privatización pudiera afectar al acceso, especialmente de las mujeres, a los servicios de atención sanitaria. UN 15 - وأعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق عن قلقها لأن الخصخصة يمكن أن تؤثر على الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للمرأة بوجه خاص.
    El texto de la Convención y los comentarios finales sobre el informe Inicial realizados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) también están disponibles para el público en la Internet. UN كما أن نص الاتفاقية والتعليقات الختامية على التقرير الأوَّلي المبداة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد جرى تحميلها على الإنترنت لكي يطلع عليها الجمهور.
    Por lo tanto, la oradora se pregunta qué medidas se han adoptado para aumentar la visibilidad de la Convención y el Protocolo Facultativo y si las observaciones finales sobre el informe anterior fueron distribuidas a los miembros del Parlamento. UN وأضافت قائلة إنها لذلك تسأل عن التدابير التي جرى وضعها لتسليط مزيد من الضوء على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعمّا إذا كان أعضاء البرلمان قد تلقّوا الملاحظات الختامية على التقرير السابق.
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Azerbaiyán* UN الملاحظات الختامية على التقرير الأوّلي لأذربيجان*
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Dinamarca* UN الملاحظات الختامية على التقرير الأولي المقدم من الدانمرك*
    El 4 de diciembre de 1997 el Comité aprobó sus observaciones finales sobre el informe (E/C.12/1/Add.17). UN وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير (E/C.12/1/Add.17).
    121. En el párrafo 22 de sus observaciones finales sobre el informe anterior, el Comité manifestó su preocupación por las restricciones indebidas de los derechos sindicales en Hong Kong. UN 121- وفي الفقرة 22 من الملاحظات الختامية على التقرير السابق، كانت اللجنة قد أعربت عن قلقها لأن حقوق النقابات العمالية مقيدة بلا مبرر في هونغ كونغ.
    249. En el párrafo 27 de sus observaciones finales sobre el informe anterior, el Comité expresó su inquietud " por la falta de una política general para proteger a los niños de toda forma de agresión " . UN 249- أعربت اللجنة، في الفقرة 27 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها لانعدام سياسة شاملة لحماية الطفل من جميع أشكال المعاملة السيئة.
    220. El Comité acoge con satisfacción las numerosas referencias que se hacen en el informe del Estado Parte a sus observaciones finales sobre el informe inicial del Estado Parte, así como los esfuerzos por responder a algunas de las recomendaciones formuladas. UN 220- وترحب اللجنة بالإشارات العديدة الواردة في تقرير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للدولة الطرف، وبالجهود التي بذلتها استجابة لبعض التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    79 Observaciones finales sobre el informe inicial de Nueva Zelandia en 1997, CRC/C/15/Add.71, párrs. 8 y 21. UN (79) الملاحظات الختامية على التقرير الأولي لنيوزيلندا في عام 1997، CRC/C/15/Add.71، الفقرتين 8 و 21.
    Poco después del examen del informe, el Comité dará a conocer sus observaciones finales sobre él y el diálogo mantenido con la delegación. UN بعيد النظر في التقرير تنشر اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير وعلى المناقشة مع الوفد في أعقاب عرض التقرير.
    623. En el párrafo 45 de sus observaciones finales al informe anterior, el Comité recomendó que se difundieran ampliamente sus observaciones finales y que se entregaran ejemplares a todos los funcionarios del poder judicial y de los distintos niveles de la administración pública. UN 623- أوصت اللجنة في الفقرة 45 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق بأن توفَّر نسخ من ملاحظاتها الختامية بشكل واسع، وتقدَّم لكل أعضاء الهيئة القضائية وللمستويات ذات الصلة في الخدمة العامة.
    Las observaciones finales del informe inicial se remitieron a todas las partes interesadas antes de la elaboración del informe periódico del Estado parte. UN ونُشرت الملاحظات الختامية على التقرير الأولي على جميع أصحاب المصلحة قبل كتابة التقرير الدوري للدولة.
    Observaciones finales sobre los informes periódicos sexto y séptimo combinados de Egipto UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع لتقريري مصر الدوريين السادس والسابع
    91. Hemos explicado nuestra posición en relación con la norma de las dos semanas en los párrafos 46 a 48 del informe anterior, al responder a la recomendación del Comité -formulada en sus observaciones finales al segundo informe del Reino Unido correspondiente al Pacto respecto de Hong Kong- en el sentido de que se dejara sin efecto esa norma. UN 91- وقد وضحنا موقفنا فيما يتعلق بقاعدة الأسبوعين في الفقرات من 46 إلى 48 من التقرير السابق، حيث أجبنا على توصية اللجنة - في ملاحظاتها الختامية على التقرير الثاني المقدم من المملكة المتحدة بموجب العهد فيما يتعلق بهونغ كونغ - الداعية إلى ضرورة إلغاء هذه القاعدة.
    300. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible para atender las recomendaciones que figuran en sus observaciones finales acerca del informe inicial que aún no se hayan aplicado y para abordar la lista de motivos de preocupación que figuran en las presentes observaciones finales acerca del segundo informe periódico. UN 300- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي لم تنفذ بعد، والتصدي لقائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني.
    779. De conformidad con la práctica establecida, se enviaron ejemplares de las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial a los funcionarios del poder judicial, a los legisladores, a las ONG y otras partes interesadas. UN 779- ووفقاً للممارسة المتَّبعة، أُرسلت نسخ من ملاحظات اللجنة الختامية على التقرير الأولي إلى القضاة والمشرعين، والمنظمات غير الحكومية والأطراف المهتمة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus