"الخدمة غير العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicio no militar
        
    • servicio civil
        
    • servicio militar es
        
    El servicio no militar consiste en realizar tareas en favor de la sociedad. UN وتتألف الخدمة غير العسكرية من أعمال تعود بالنفع على المجتمع.
    Ello está previsto en la Ley Nº 18/1992 Coll. sobre el servicio no militar, que entró en vigor el 16 de enero de 1992. UN ويرد هذا في القانون رقم ٨١ لعام ٢٩٩١ بشأن الخدمة غير العسكرية الذي أصبح نافذا في ٦١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١.
    Finlandia: El servicio no militar consiste en trabajos de utilidad pública. UN فنلندا: تتألف الخدمة غير العسكرية من عمل يعود بالنفع العام.
    El servicio no militar se presta en condiciones civiles, por lo general en la administración pública. UN أما الخدمة غير العسكرية فتتم في ظل ظروف مدنية، عادة في خدمة الدولة.
    Se añadió que cuando el cumplimiento del servicio militar era contrario a las convicciones religiosas, lo reemplazaba otra forma de servicio no militar. UN وأضافت أنه عندما تتنافى الخدمة العسكرية مع المعتقدات الدينية تستبدل بشكل آخر من الخدمة غير العسكرية.
    La obligación de prestar el servicio no militar existe ahora también en caso de estado de excepción. UN ويوجد الآن أيضاً واجب أداء الخدمة غير العسكرية في حالات الطوارئ.
    Los centros del servicio no militar están encargados de la colocación de las personas que han de prestar el servicio no militar en caso de estado de excepción. UN وتتولى مراكز الخدمة غير العسكرية المسؤولية عن تعيين أماكن التحاق الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة في حالات الطوارئ.
    La negativa a prestar el servicio no militar, por una parte, y las infracciones concernientes al servicio no militar punibles con penas disciplinarias, por otra, se definen por diferentes elementos de una infracción. UN ولا تطبق على رفض أداء الخدمة غير العسكرية من ناحية أولى وعلى الجرائم المتعلقة بالخدمة غير العسكرية التي يعاقَب عليها بعقوبات تأديبية من ناحية أخرى نفسُ أركان الجريمة.
    La obligación de prestar el servicio no militar existe ahora también durante el estado de excepción. UN وبموجب الإصلاح، أصبح الأفراد المعنيون ملزمين بأداء الخدمة غير العسكرية في حالة الطوارئ أيضاً.
    Los centros del servicio no militar están encargados de la colocación de las personas que han de prestar el servicio no militar durante un estado de excepción. UN وتُعنِى المراكز المخصصة لأداء الخدمة غير العسكرية بإيداع الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة خلال حالة طوارئ.
    La obligación de prestar el servicio no militar existe ahora también en caso de estado de excepción. UN ويوجد الآن أيضاً واجب أداء الخدمة غير العسكرية في حالات الطوارئ.
    Los centros del servicio no militar están encargados de la colocación de las personas que han de prestar el servicio no militar en caso de estado de excepción. UN وتتولى مراكز الخدمة غير العسكرية المسؤولية عن تعيين أماكن التحاق الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة في حالات الطوارئ.
    La negativa a prestar el servicio no militar, por una parte, y las infracciones concernientes al servicio no militar punibles con penas disciplinarias, por otra, se definen por diferentes elementos de una infracción. UN ولا تطبق على رفض أداء الخدمة غير العسكرية من ناحية أولى وعلى الجرائم المتعلقة بالخدمة غير العسكرية التي يعاقَب عليها بعقوبات تأديبية من ناحية أخرى نفسُ أركان الجريمة.
    El servicio no militar es una alternativa al servicio militar. UN وتعتبر الخدمة غير العسكرية بديلة للخدمة العسكرية.
    86. La duración del servicio no militar es de 395 días. UN ٦٨- ومدة الخدمة غير العسكرية هي ٥٩٣ يوماً.
    Existen casi 900 puestos en toda Finlandia donde se puede prestar el servicio no militar; aproximadamente la mitad de ellos corresponde a los sectores de bienestar social y de atención de la salud, y una cuarta parte corresponde a los sectores de la educación y la cultura. UN وهناك نحو ٠٠٩ مركز في سائر أنحاء فنلندا يمكن أن تؤدى فيها الخدمة غير العسكرية: حيث يقوم نحو نصف هذه المراكز بمهام في قطاعي الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية ونحو الربع في قطاعي التعليم والثقافة.
    Algunos hombres que prestan el servicio no militar realizan tareas en la Iglesia luterana, mientras que otros se desempeñan en actividades relacionadas con la protección ambiental o en servicios de salvamento. UN وتسند الى بعض الرجال الذين يؤدون الخدمة غير العسكرية مهام في الكنيسة اللوثرية بينما يضطلع آخرون بمهام تتعلق بحماية البيئة أو بخدمات اﻹنقاذ.
    88. Una persona puede solicitar la prestación del servicio no militar incluso después de haber terminado su servicio militar. UN ٨٨- ويمكن للشخص أن يقدم طلباً ﻷداء الخدمة غير العسكرية حتى بعد الانتهاء من أداء خدمته العسكرية.
    La segunda variante prevé que el recluta pueda solicitar que se le permita prestar un servicio civil no militar, aduciendo motivos importantes de convicción religiosa o ética prescritos en la Ley de servicio no militar. UN ثانيا، يستطيع المجند أن يطلب أداء خدمة مدنية غير عسكرية، استنادا إلى أسباب جدية تتعلق بالمعتقد الديني أو الأخلاقي، وينص عليها قانون الخدمة غير العسكرية.
    La duración de la pena de prisión incondicional impuesta en caso de negativa a prestar el servicio militar es igual a la mitad del período de servicio restante. UN وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus