Perdóneme, padre, porque he pecado. | Open Subtitles | باركني يا أبتاه أرجو السماح علي الخطايا التي ارتكبتها |
Es mi creencia, Watson, fundada en mi experiencia, que los callejones más bajos y viles de Londres no presentan un registro del pecado más atroz que el campo alegre y hermoso. | Open Subtitles | انه اعتقادى يا واطسون ,المعتمد على تجاربى, ان اكثر ممرات لندن حقارة ودونية لا تقدم سجل مخيف من الخطايا اكثر من .. |
Tengan Fe en La Fuente, ¡Yo entro en el hoyo del pecado condenable! | Open Subtitles | اخلاص فى المنبع دخلت الجزء الخلفى من الخطايا اللعينه |
Bueno, es hermosa Y eso compensa un montón de Pecados ¿o no? | Open Subtitles | هي جميلة، وذلك يعوض عن تلك الخطايا الكثيرة أليس كذلك؟ |
Revelad los pecados que hayáis cometido y no hayáis contado a nadie. | Open Subtitles | اكشفوا عن الخطايا التي قمتم بارتكابها ولم تخبروا بها أحداً |
¿Dios nos puso aquí para pecar? | Open Subtitles | وضع الشيطان الخطايا هنا ، و يعرف الربّ أننا سنخطئ |
Ni siquiera el propio Moisés habría pensado que podía perdonar el pecado . | Open Subtitles | حتى موسى بنفسه لا يقدر على غفران الخطايا |
Sólo Dios puede perdonar el pecado, y su amigo ... podría ser lapidado por decir algo así. | Open Subtitles | الله وحدة يغفر الخطايا .. وصديقك يجب رجمه على جريمة كهذه |
El juez Claude Frollo ansiaba erradicar del mundo el vicio y el pecado. | Open Subtitles | القاضي كلود فرولو كان يتطلع الي تطهير العالم من من الرذائل و الخطايا |
¿Pecado de mis labios? ¡Me reprocháis con dulzura! Devolvedme mi pecado. | Open Subtitles | الخطايا على الشفاه ماأجمل هذا التعدي.اعيدي الى خطاياي |
Alguien tan rápido para cambiar de bando y alguien que sin siquiera darse cuenta ha cometido cada pecado mortal, excepto uno. | Open Subtitles | شخص يخون رفاقه بسرعة.. وشخص دون أن يدرك ارتكب جميع الخطايا السبع ما عدا خطيئة واحدة. |
¡Que el Señor te libere de pecado te unte y te lleve al cielo! | Open Subtitles | بسم لله الذي يطهرك من الخطايا يسامحك و يرفعك لاعلي |
Eso significa que Dios está dispuesto a perdonar una multitud de Pecados y que hay esperanza para todos nosotros. | Open Subtitles | هذا يعنى ان الله على استعداد ان يغفر الخطايا الكثيرة و بهذا هناك فرصة لنا جميعا |
En las culturas en que la discapacidad se considera una maldición o un castigo, un niño nacido con un impedimento se ve como la manifestación de un fracaso anterior, de una ineptitud, o de Pecados cometidos. | UN | وفي الثقافات التي ينظر فيها إلى الإعاقة على أنها لعنة أو عقوبة، يلقى باللوم على الطفل الذي يولد مع وجود ضعف كتجسيد للفشل في الماضي، أو عدم الكفاية أو الخطايا. |
Y esa mujer colmada de Pecados se llama también María... | Open Subtitles | و تلك المرأة التي يتم إرتكاب كل الخطايا بسببها أيضا تسمى ماريا |
los pecados que se han cometido son tan censurables que debe hacerse un sacrificio. | Open Subtitles | الخطايا التي ارتكبت تستحق اللوم الشديد لدرجة انه لا بد من التضحية |
Para todos los pecados que he cometido, si la muerte es la única redención, luego tomar mi vida! | Open Subtitles | من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي |
Turquía no está dispuesta a pagar por los pecados de otros, en este caso por los del Iraq. | UN | فتركيا ليست على استعداد ﻷن تكفﱢر عن خطايا اﻵخرين، وفي هذه الحالة عن الخطايا التـــي ارتكبها العراق. |
De ahora en adelante haré todo lo que pueda por pecar. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سأبذل مافي وسعي لارتكاب الخطايا |
Prefiero tenerte entre nosotros. Deja que todos los testigos, incluso los pecadores más prodigiosos puedan... convertirse en faros de fe. | Open Subtitles | بل أحبذ ضمك إلينا , دع الجميع يشهد هنا أن أشنع الخطايا |
¿Qué hace distinta a la ira de los otros seis pecados capitales? | Open Subtitles | ما الذي يجعل الغضب مختلفاً عن بقية الخطايا الستة الآخرين؟ |
Lo llevas escrito en la peca que tienes encima de la ceja. | Open Subtitles | كنت أعتبر مكتوبة ... ... على الخطايا التي لديك فوق الحاجب. |
Parece muy pecador y quizá necesite confesarse. | Open Subtitles | هيا جميعاً بسرعة لدى هذا الرجل الكثير من الخطايا التي يريد الاعتراف بها |
Ya sabe, pecados de la carne. He tomado mucho alcohol. He tomado muchas drogas. | Open Subtitles | الخطايا الجسدية, الكثير من الكحول المخدرات |