"الخطة البرنامجية لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plan por programas bienal para el período
        
    • plan por programas para el bienio
        
    • el plan por programas bienal
        
    • del plan por programas bienal
        
    • plan bienal por programas
        
    • de plan por programas bienal
        
    • dicho plan
        
    • plan por programas bienal y las prioridades
        
    • presente plan por programas bienal
        
    No se proponen cambios en el alcance de este componente respecto de lo aprobado en el plan por programas bienal para el período 2008-2009. UN 12 - لم تقترح أي تغييرات في نطاق هذا العنصر على ما هو معتمد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Las actividades programadas en la sección 34 corresponden al programa 28, Seguridad, del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وتندرج الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 34 ضمن البرنامج 28، السلامة والأمن، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    El programa de trabajo se ha formulado tomando por base el subprograma 1B del programa 10 del plan por programas para el bienio 2006-2007. UN وقد تم إعداد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 باء من البرنامج 10 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Las actividades de que se encarga el ONU-Hábitat corresponden al programa 12 del plan por programas para el bienio 2006-2007. UN وتندرج الأنشطة التي يتولى موئل الأمم المتحدة مسؤوليتها ضمن البرنامج 12 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Por consiguiente, la reasignación de recursos debe adaptarse totalmente a las prioridades establecidas en el plan por programas bienal. UN ويجب، من ثم، الالتزام الكامل، في إعادة تخصيص الموارد، بالأولويات المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    También se dijo que la importancia de la no proliferación debería estar reflejarse debidamente en el plan por programas bienal. UN وأُعرب أيضاً عن الرأي بأن أهمية عدم الانتشار ينبغي أن ترد على نحو واف في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    No obstante, también se expresó escepticismo acerca de la pertinencia del plan por programas bienal y se sugirió que se volviera a examinar durante una posible continuación del período de sesiones del Comité. UN غير أن رأيا آخر أعرب عن شكه في أهمية الخطة البرنامجية لفترة السنتين واقترح مواصلة استعراضها في دورة مستأنفة للجنة.
    plan por programas bienal para el período 2006-2007 UN الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 2 del plan por programas bienal para el período 2006-2007. UN وقد تم وضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 2 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 3 del plan por programas bienal para el período 2006-2007. UN وقد وُضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 3 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006 - 2007.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 2 del programa 11 del plan por programas bienal para el período 2006-2007. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 11 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Las actividades que están a cargo del Departamento guardan relación con el programa 2, Asuntos políticos, del plan por programas bienal para el período 2006-2007. UN وتندرج الأنشطة الخاضعة لمسؤولية الإدارة تحت البرنامج 2، الشؤون السياسية، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas al plan por programas para el bienio. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    La Nota deberá someterse al mismo examen y debate internos que en el caso del plan por programas para el bienio. UN وستخضع المذكرة إلى الاستعراض والمناقشة الداخلية ذاتها كما هو شأن الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Relación con el plan por programas para el bienio 2008-2009: programa 15, subprograma 1 UN العلاقة مع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009: البرنامج 15، البرنامج الفرعي 1
    Relación con el plan por programas para el bienio 2008-2009: programa 15, subprograma 3 UN العلاقة مع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009: البرنامج 15، البرنامج الفرعي 3
    Se opinó que el plan por programas bienal se apoyaba mucho en la supervisión. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين اعتمدت اعتمادا شديدا على الرصد.
    Solo se aprobó la segunda parte del documento sobre el marco estratégico, el plan por programas bienal. UN ووافقت الدول الأعضاء على الجزء الثاني فقط من وثيقة الإطار الاستراتيجي، أي الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    El prolongado debate ha ocasionado una pérdida de tiempo que ha impedido que se debatan algunos programas del plan por programas bienal. UN فالنقاش المطوّل تسبب في تضييع الوقت، ولم تناقش بعض البرامج الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Así, la elaboración del plan por programas bienal estaría determinada por la Nota interna y las deliberaciones al respecto. UN لذلك فإن إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين والمناقشات سيتشكل حسب المذكرة الداخلية والمناقشات بشأنها.
    El plan bienal por programas formaría parte de un marco general relacionado con la asignación de recursos. UN وستكون الخطة البرنامجية لفترة السنتين جزء من إطار عام متصل بتخصيص الموارد.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 50º período de sesiones. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Además, a nivel de los subprogramas, se incluyen sistemáticamente referencias al marco estratégico para el período 2010-2011 (A/63/6/Rev.1) y se explica la relación que guardan las actividades propuestas con la parte correspondiente de dicho plan. UN وفي الوقت ذاته، تُعرض على مستوى البرنامج الفرعي دائما الصلات بالإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1)، مع تبيان علاقة الأنشطة المقترحة بالجزء ذي الصلة من الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    El programa de trabajo se ha formulado sobre la base del subprograma 2 del programa 19 del plan por programas bienal y las prioridades para el período 2008-2009. UN وقد وُضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 19 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Se ha puesto un empeño especial en asegurar que la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en la actividad general de la Comisión quede reflejada a lo largo de todo el presente plan por programas bienal. UN وقد بُذلت جهود خاصة من أجل كفالة أن تتجلى استراتيجية اللجنة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة جوانب هذه الخطة البرنامجية لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus