Se efectuaron declaraciones sobre la vigilancia de planes y programas de acción internacionales en 1992, y también sobre enmiendas a las Normas Uniformes. | UN | وقد ألقيت بيانات بشأن رصد الخطط وبرامج العمل الدولية أثناء عام ١٩٩٢، وبشأن تعديلات القواعد الموحدة. |
Al examinar la supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara cuatro proyectos de resolución relacionados con la cuestión de las personas con discapacidad. | UN | ولدى استعراض رصد الخطط وبرامج العمل الدولية، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد أربعة مشاريع قرارات تتناول مسألة المعوقين. |
4. Supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales. | UN | ٤ - استعراض الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى. |
Recordando que los principales instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y política social, así como los planes y programas de acción pertinentes de ámbito mundial, instan a que se brinde a la familia la protección y la asistencia más amplias posibles, | UN | وإذ تشير إلى أن الصكوك الرئيسية التي أصدرتها اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان والسياسة الاجتماعية وكذلك الخطط وبرامج العمل العالمية ذات الصلة، تنادي بمنح اﻷسرة أقصى قدر ممكن من الحماية والمساعدة، |
En los planes y programas de acción internacionales recientemente aprobados en las esferas de política y desarrollo social se hace un llamamiento para que se preste mayor atención a los aspectos relacionados con la familia. | UN | فلقد دعت الخطط وبرامج العمل الدولية التي اعتمدت منذ عهد قريب في مجالي السياسة العامة والتنمية الاجتماعية إلى زيادة الاهتمام باﻷبعاد اﻷسرية. |
La secretaría también examinó los planes y programas de acción de otras conferencias recientes de las Naciones Unidas para encontrar objetivos, medidas y fórmulas de redacción que pudieran tenerse en cuenta en el contexto del proyecto del Programa Hábitat. | UN | كما درست اﻷمانة الخطط وبرامج العمل من مؤتمرات أخرى عقدتها مؤخراً اﻷمم المتحدة لبحث اﻷهداف والاجراءات واللغة التي ينبغي إدراجها في مشروع جدول أعمال الموئل. |
4. Supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales. | UN | ٤ - استعراض الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى. |
A raíz de ese histórico debate, la comunidad internacional ha estado celebrando numerosas conferencias y cumbres en las que se ha acordado una larga serie de planes y programas de acción con el fin de hacer frente al cambio climático mundial. | UN | ومنذ تلك المناقشة البالغة الأهمية عقد المجتمع الدولي مؤتمرات ومؤتمرات قمة عديدة وافق خلالها على مجموعة كبيرة من الخطط وبرامج العمل الرامية إلى التصدي لتغير المناخ العالمي. |
4. Supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales. | UN | ٤ - رصد الخطط وبرامج العمل الدولية. |
En su 34º período de sesiones, la Comisión de Desarrollo Social consideró cuatro temas principales: examen de la situación social en el mundo; supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales; el tema prioritario, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y cuestiones del programa y otros asuntos. | UN | في دورتها الرابعة والثلاثين، نظرت لجنة التنمية الاجتماعية في أربعة بنود رئيسية، هي: استعراض الحالة الاجتماعية في العالم؛ ورصد الخطط وبرامج العمل الدولية؛ والموضوع ذو اﻷولوية المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ والمسائل البرنامجية ومسائل أخرى. |
Con arreglo a la propuesta actual, el programa futuro de la Comisión contendrá dos temas principales: a) seguimiento de la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social, y b) supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales. | UN | ٤٣ - كما هو مقترح حاليا، سيتضمن جدول أعمال اللجنة في المستقبل بندين رئيسيين: )أ( متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ و )ب( رصد الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى. |
El subtema relativo a las consecuencias de las decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General se podría examinar en las deliberaciones del tema relativo a la supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales. | UN | ٤٧ - أما البند الفرعي المتعلق باﻵثار المترتبة على المقررات والقرارات المعتمدة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة فقد يكون من اﻷفضل تناولها أثناء المناقشات في إطار البند المتعلق برصد الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى. |
En él, la labor sustantiva de la Comisión se divide con arreglo a dos temas principales, a saber: " Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social " y " Supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales " (véase E/CN.5/1996/L.2). | UN | ويجمﱢع جدول اﻷعمال ما للجنة من أعمال تحت بندين رئيسيين هما " متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، و " رصد الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى " )انظر (E/CN.5/1996/L.2. |
52. Los objetivos nacionales los fija el Gobierno y se consignan en cierto número de planes y programas de acción elaborados con la colaboración del UNICEF. | UN | ٢٥- إن اﻷهداف الوطنية تحددها الحكومة وهي واردة في عدد من الخطط وبرامج العمل الموضوعة بمساعدة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(. |
b) Comisión de Desarrollo Social, 34º período de sesiones, abril de 1995, Nueva York; cosignataria de la declaración de las organizaciones no gubernamentales sobre " Supervisión de la aplicación de planes y programas de acción internacionales " en relación con el Año Internacional de la Familia; | UN | )ب( الدورة الرابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، نيسان/أبريل ١٩٩٥، نيويورك: شاركت في التوقيع على بيان المنظمات غير الحكومية بشأن " رصد الخطط وبرامج العمل الدولية " المتعلق بالسنة الدولية لﻷسرة؛ |
4. Toma nota con reconocimiento del papel desempeñado por las comisiones regionales en la preparación de los planes y programas de acción regionales para las principales conferencias de las Naciones Unidas recientemente celebradas, y en sus actividades complementarias necesarias; | UN | " ٤ - تلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛ |
4. Toma nota con reconocimiento del papel desempeñado por las comisiones regionales en la preparación de los planes y programas de acción regionales para las principales conferencias de las Naciones Unidas recientemente celebradas, y en sus actividades complementarias necesarias; | UN | " ٤ - تلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛ |
Se espera que los planes y programas de acción sean aprobados por los jefes de Estado en una segunda cumbre que se celebrará, en principio, en junio de 2005. | UN | ويُنتظر أن يعتمد رؤساء الدول تلك الخطط وبرامج العمل في اجتماع قمة ثان من المقرر عقده مبدئيا في حزيران/يونيه 2005. |
Decidió asimismo que, en sus períodos de sesiones, la Comisión también seguiría examinando los planes y programas de acción correspondientes a distintos grupos sociales, también en relación con el tema prioritario. | UN | وقررت كذلك أن تواصل اللجنة أيضا في دوراتها استعراض الخطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية، على أن يشمل ذلك ما يتصل منها بالموضوع ذي الأولوية. |
Toma nota con reconocimiento del papel desempeñado por las comisiones regionales en la preparación de los planes y programas de acción regionales para las conferencias de las Naciones Unidas, y en sus actividades complementarias necesarias; | UN | ٣ - يلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل مؤتمرات اﻷمم المتحدة وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛ |
Toma nota con reconocimiento del papel desempeñado por las comisiones regionales en la preparación de los planes y programas de acción regionales para las conferencias de las Naciones Unidas, y en sus actividades complementarias necesarias; | UN | ٣ - يلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل مؤتمرات اﻷمم المتحدة وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛ |