Según la decisión sobre la acción futura que tome la Comisión en el año 2000, el Foro tal vez quiera considerar las siguientes opciones: | UN | وبناء على القرار الذي تتخذه اللجنة في عام ٢٠٠٠ بشأن اﻹجراءات الاضافية، قد يرغب المنتدى في النظر في الخيارات التالية: |
Debería considerarse la posibilidad de incorporar en esas disposiciones provisionales las siguientes opciones: | UN | وينبغي التفكير في إمكانية إدراج الخيارات التالية في هذه الترتيبات المؤقتة: |
389. En resumen, la Comisión parece tener las siguientes opciones para tratar las contramedidas: | UN | 389- باختصار، يتبين أن اللجنة تملك الخيارات التالية في معالجة التدابير المضادة: |
La opinión de las Partes puede resumirse en las opciones siguientes: | UN | ويمكن تلخيص آراء الأطراف بهذا الصدد في الخيارات التالية: |
Los asesores laborales tratan de colocar a los jóvenes desempleados en puestos no subvencionados, y cuando ello no es posible de ofrecerles una de las siguientes opciones: | UN | ويسعى مستشارو العمل إلى توظيف الشباب في وظائف غير معانَة، وعندما يتعذر ذلك، يسعون إلى عرض أحد الخيارات التالية عليهم: |
En las siguientes opciones se recogen las distintas opiniones expresadas por las Partes: | UN | وتعكس الخيارات التالية مختلف الآراء التي أعربت عنها الأطراف: |
A este respecto, se han determinado las siguientes opciones. | UN | وفي هذا الصدد، تم تحديد الخيارات التالية: |
Por tanto, tal vez la CP desee examinar las siguientes opciones: | UN | وعليه، قد يرغب المؤتمر في النظر في الخيارات التالية: |
Se trata de las siguientes opciones: | UN | وتتمثل هذه الأفكار في قائمة الخيارات التالية: |
Se han considerado las siguientes opciones para sustituir el combustible en las centrales eléctricas: | UN | يُنظر في كثير من الأحيان في الخيارات التالية لتغيير الوقود في محطات توليد الطاقة الكهربائية: |
El GTE-PK estudió las siguientes opciones: | UN | وقد نظر الفريق العامل المخصص في الخيارات التالية: |
Así pués, la CP tal vez desee examinar las siguientes opciones: | UN | وهكذا، فقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في الخيارات التالية: |
El Grupo consultivo propuso también las siguientes opciones de reforma gradual en el sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | الفريق الاستشاري يحدد أيضاً الخيارات التالية للإصلاح الإضافي لنظام الإدارة البيئية الدولية: |
210. Además de las opciones A a D, la Comisión examinó las siguientes opciones para la recomendación 248: | UN | 210- إضافة إلى الخيارات ألف إلى دال، نظرت اللجنة في الخيارات التالية بشأن التوصية 248: |
El comité tal vez desee examinar una o más de las siguientes opciones: | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في اختيار واحد أو أكثر من الخيارات التالية: |
El comité tal vez desee examinar una o más de las siguientes opciones: | UN | وقد تودُّ اللجنة أن تنظر في خيار واحد أو أكثر من الخيارات التالية: |
Éste podría comprender, sin carácter exclusivo, cualquiera de las opciones siguientes o cualquier combinación de éstas: | UN | ويمكن أن يشمل هذا النهج، على سبيل الذكر لا الحصر، أياً من الخيارات التالية أو تشكيلة منها: |
En particular, han considerado las opciones siguientes: | UN | ونظرت بشكل خاص في الخيارات التالية: |
Este podría comprender cualquiera de las opciones siguientes o a una combinación de éstas, sin excluir otras: | UN | ويمكن أن يشمل هذا النهج، على سبيل الذكر لا الحصر، أياً من الخيارات التالية أو تشكيلة منها: |
d) De conformidad con la práctica habitual, habrá que adoptar una de las siguientes decisiones con respecto a una situación determinada; | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، ينبغي أن يكون الإجراء الذي يتخذ بشأن حالة بعينها واحداً من الخيارات التالية: |
17. Reacción del individuo (marque uno o más): mareos dolor de cabeza | UN | 17- ردة فعل الفرد (ضع علامة على واحد أو أكثر من الخيارات التالية): |
A tal efecto, se identificaron las siguientes posibilidades de prestación de los servicios necesarios: | UN | ولهذه الغاية، حددت الخيارات التالية لتوفير الخدمات المطلوبة: |