Las gestiones de la cooperación internacional y las organizaciones de beneficencia han logrado satisfacer menos del 1% de las necesidades proyectadas. | UN | وتقل النسبة المقدمة من منظمات التعاون الدولي والمنظمات الخيرية عن واحد في المائة من الاحتياجات المسقطة حتى الآن. |
Varios de esos países han prometido supervisar y reglamentar más estrictamente las actividades de esas instituciones de beneficencia. | UN | وقد تعهدت بعض هذه البلدان الآن بأن تتشدد في تنظيم أنشطة هذه الجمعيات الخيرية وفحصها. |
Fundación Gaddafi de caridad y Desarrollo Internacionales | UN | مؤسسة القذافي العالمية للجمعيات الخيرية والتنمية |
A mi madre la enterraban en la sección 51, la parcela de caridad. | Open Subtitles | لقد كان يتم دفن والدتي في القطاع 51 في المدافن الخيرية |
Esta esfera incluirá, en particular, el registro y la supervisión de sociedades benéficas. | UN | يشمل هذا المجال، في جملة أمور، تسجيل الجمعيات الخيرية واﻹشراف عليها. |
El Ministerio Público tiene, entre sus funciones, la supervisión de las entidades filantrópicas. | UN | والإشراف على المؤسسات الخيرية يعتبر جزءا من مسؤولية مكتب النائب العام. |
La inspección de categoría de obras de beneficencia exentas la realiza el Ministerio pertinente, determinado en la Ley. | UN | وفيما يخص هذه الفئة من المؤسسات الخيرية المعفاة، تضطلع بالرقابة الوزارة المعنية التي حددها القانون. |
Sin embargo, la pobreza no puede erradicarse mediante la solidaridad y la beneficencia exclusivamente. | UN | واستدرك قائلا إن الفقر لا يمكن القضاء عليه بالتضامن والأعمال الخيرية وحدهما. |
Está previsto que en 2006 empiece a funcionar el registro de organizaciones de beneficencia, que será gestionado por la Comisión. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل بسجل المؤسسات الخيرية الذي ستديره لجنة المؤسسات الخيرية في أواخر عام 2006. |
Por razones impositivas, en general estas organizaciones asumen la forma de organizaciones de beneficencia. | UN | ولأغراض الضرائب، تتخذ المنظمات غير الحكومية في المقام الأول شكل الجمعية الخيرية. |
Hemos prometido la mitad de nuestras ganancias a una institución de caridad. | Open Subtitles | لقد تعهدنا بأن يقدم كل منا نصف مكسبة للمؤسسات الخيرية |
Torneo de golf de famoso de Krusty. Ni un centavo para caridad. | Open Subtitles | دورة كرستي الكلاسيكية للمشاهير في الجولف، لا هللة للصناديق الخيرية |
Pero si se queda con nosotros. No sólo puede vivir de la caridad. | Open Subtitles | ولكن منذ اقامتك معنا، لا يمكنك العيش فقط من الأعمال الخيرية. |
Además, insta a los Estados a que desenmascaren a las organizaciones terroristas que se esconden detrás de instituciones benéficas. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا وفدها جميع الدول إلى كشف المنظمات الدولية المتسترة تحت غطاء الجمعيات الخيرية. |
Su funcionamiento se financia con los presupuestos locales, fondos recolectados de personas que residen en ellos y mediante contribuciones benéficas. | UN | وتمول هذه الدور من الميزانيات المحلية والأموال التي تُجمع من الذين يقيمون فيها إلى جانب الأموال الخيرية. |
Como se afirma en el anterior informe complementario de Chipre, las asociaciones benéficas existentes en el país son muy pocas y son bien conocidas. | UN | كما ذُكر في التقرير التكميلي السابق لقبرص، لا يوجد سوى عدد قليل جدا ومعروف جيدا من الرابطات الخيرية في قبرص. |
Entretanto, una serie de destacados inversores y organizaciones filantrópicas internacionales estudian la posibilidad de invertir en diversos sectores fundamentales. | UN | وفي الوقت نفسه، يدرس عدد كبير من المستثمرين الدوليين والمنظمات الخيرية الاستثمار في مختلف القطاعات الرئيسية. |
V. El PNUD y las fundaciones filantrópicas | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية |
En la actualidad participa en asociaciones filantrópicas en el Sudán, especialmente en fundaciones de carácter educacional y social. | UN | ويسهم حاليا في الجمعيات الخيرية في السودان، خاصة المؤسسات التربوية ومؤسسات العمل الاجتماعي. |
Está, pero tiene curiosidad sobre qué tipo de contribuciones caritativas puedes hacer a nuestra clínica. | Open Subtitles | انه هنا ، و هو متشوق لمعرفة نوع المساهمات الخيرية التي ستقدمها لعيادتنا |
Hay una reunión de mi obra benéfica. | Open Subtitles | هنالك إجتماعٌ لجمعيتي الخيرية لرعاية الشباب |
Lejos de imponérseles control, a esos salteadores de caminos se les alaba por su filantropía. | UN | وبدلا من كبح جماح قطاع الطرق هؤلاء، فإنهم يتلقون المديح على أعمالهم الخيرية. |
Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd | UN | جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية |
Ello vendría a invalidar los muchos actos caritativos que la ISC lleva a cabo en todo el mundo. | UN | فمن شأن هذا أن يلغي العديد من اﻷفعال الخيرية التي تتولى المنظمة مسؤوليتها في أرجاء العالم. |
Porque no escribir es algo malo, pero dar para un fin benéfico es bueno. | TED | لأن عدم الكتابة شيء سيء، ولكن أن تعطي للجمعيات الخيرية فأمر جيد. |
Los servicios públicos destinados a los drogadictos se complementan con la labor que llevan a cabo organizaciones de caridad privadas o Voluntarias. | UN | وتستكمل الخدمات العامة التي تستهدف مدمني المخدرات بأعمال تضطلع بها المنظمات الخاصة أو المنظمات الخيرية. |
La familia sugiere donaciones a las caridades favoritas del Coronel. | Open Subtitles | تقترح العائلة تقديم التبرّعات للمؤسسة الخيرية المفضلة للعقيد |
Este ámbito presenta posibilidades de crecimiento y de una mayor cooperación entre la comunidad filantrópica y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهناك إمكانات في هذا المجال للنمو وزيادة التعاون بين دوائر الأعمال الخيرية وأسرة الأمم المتحدة. |
:: La reglamentación y supervisión de las organizaciones sin fines de lucro. | UN | :: وتنظيم المنظمات الخيرية التي لا تبتغي الربح والإشراف عليها. |