"الخيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • beneficencia
        
    • caridad
        
    • benéficas
        
    • filantrópicas
        
    • caritativas
        
    • benéfica
        
    • filantropía
        
    • Charity
        
    • caritativos
        
    • benéfico
        
    • Voluntarias
        
    • fundaciones
        
    • caridades
        
    • filantrópica
        
    • sin fines de lucro
        
    Las gestiones de la cooperación internacional y las organizaciones de beneficencia han logrado satisfacer menos del 1% de las necesidades proyectadas. UN وتقل النسبة المقدمة من منظمات التعاون الدولي والمنظمات الخيرية عن واحد في المائة من الاحتياجات المسقطة حتى الآن.
    Varios de esos países han prometido supervisar y reglamentar más estrictamente las actividades de esas instituciones de beneficencia. UN وقد تعهدت بعض هذه البلدان الآن بأن تتشدد في تنظيم أنشطة هذه الجمعيات الخيرية وفحصها.
    Fundación Gaddafi de caridad y Desarrollo Internacionales UN مؤسسة القذافي العالمية للجمعيات الخيرية والتنمية
    A mi madre la enterraban en la sección 51, la parcela de caridad. Open Subtitles لقد كان يتم دفن والدتي في القطاع 51 في المدافن الخيرية
    Esta esfera incluirá, en particular, el registro y la supervisión de sociedades benéficas. UN يشمل هذا المجال، في جملة أمور، تسجيل الجمعيات الخيرية واﻹشراف عليها.
    El Ministerio Público tiene, entre sus funciones, la supervisión de las entidades filantrópicas. UN والإشراف على المؤسسات الخيرية يعتبر جزءا من مسؤولية مكتب النائب العام.
    La inspección de categoría de obras de beneficencia exentas la realiza el Ministerio pertinente, determinado en la Ley. UN وفيما يخص هذه الفئة من المؤسسات الخيرية المعفاة، تضطلع بالرقابة الوزارة المعنية التي حددها القانون.
    Sin embargo, la pobreza no puede erradicarse mediante la solidaridad y la beneficencia exclusivamente. UN واستدرك قائلا إن الفقر لا يمكن القضاء عليه بالتضامن والأعمال الخيرية وحدهما.
    Está previsto que en 2006 empiece a funcionar el registro de organizaciones de beneficencia, que será gestionado por la Comisión. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل بسجل المؤسسات الخيرية الذي ستديره لجنة المؤسسات الخيرية في أواخر عام 2006.
    Por razones impositivas, en general estas organizaciones asumen la forma de organizaciones de beneficencia. UN ولأغراض الضرائب، تتخذ المنظمات غير الحكومية في المقام الأول شكل الجمعية الخيرية.
    Hemos prometido la mitad de nuestras ganancias a una institución de caridad. Open Subtitles لقد تعهدنا بأن يقدم كل منا نصف مكسبة للمؤسسات الخيرية
    Torneo de golf de famoso de Krusty. Ni un centavo para caridad. Open Subtitles دورة كرستي الكلاسيكية للمشاهير في الجولف، لا هللة للصناديق الخيرية
    Pero si se queda con nosotros. No sólo puede vivir de la caridad. Open Subtitles ولكن منذ اقامتك معنا، لا يمكنك العيش فقط من الأعمال الخيرية.
    Además, insta a los Estados a que desenmascaren a las organizaciones terroristas que se esconden detrás de instituciones benéficas. UN وإضافة إلى ذلك، دعا وفدها جميع الدول إلى كشف المنظمات الدولية المتسترة تحت غطاء الجمعيات الخيرية.
    Su funcionamiento se financia con los presupuestos locales, fondos recolectados de personas que residen en ellos y mediante contribuciones benéficas. UN وتمول هذه الدور من الميزانيات المحلية والأموال التي تُجمع من الذين يقيمون فيها إلى جانب الأموال الخيرية.
    Como se afirma en el anterior informe complementario de Chipre, las asociaciones benéficas existentes en el país son muy pocas y son bien conocidas. UN كما ذُكر في التقرير التكميلي السابق لقبرص، لا يوجد سوى عدد قليل جدا ومعروف جيدا من الرابطات الخيرية في قبرص.
    Entretanto, una serie de destacados inversores y organizaciones filantrópicas internacionales estudian la posibilidad de invertir en diversos sectores fundamentales. UN وفي الوقت نفسه، يدرس عدد كبير من المستثمرين الدوليين والمنظمات الخيرية الاستثمار في مختلف القطاعات الرئيسية.
    V. El PNUD y las fundaciones filantrópicas UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية
    En la actualidad participa en asociaciones filantrópicas en el Sudán, especialmente en fundaciones de carácter educacional y social. UN ويسهم حاليا في الجمعيات الخيرية في السودان، خاصة المؤسسات التربوية ومؤسسات العمل الاجتماعي.
    Está, pero tiene curiosidad sobre qué tipo de contribuciones caritativas puedes hacer a nuestra clínica. Open Subtitles انه هنا ، و هو متشوق لمعرفة نوع المساهمات الخيرية التي ستقدمها لعيادتنا
    Hay una reunión de mi obra benéfica. Open Subtitles هنالك إجتماعٌ لجمعيتي الخيرية لرعاية الشباب
    Lejos de imponérseles control, a esos salteadores de caminos se les alaba por su filantropía. UN وبدلا من كبح جماح قطاع الطرق هؤلاء، فإنهم يتلقون المديح على أعمالهم الخيرية.
    Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd UN جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية
    Ello vendría a invalidar los muchos actos caritativos que la ISC lleva a cabo en todo el mundo. UN فمن شأن هذا أن يلغي العديد من اﻷفعال الخيرية التي تتولى المنظمة مسؤوليتها في أرجاء العالم.
    Porque no escribir es algo malo, pero dar para un fin benéfico es bueno. TED لأن عدم الكتابة شيء سيء، ولكن أن تعطي للجمعيات الخيرية فأمر جيد.
    Los servicios públicos destinados a los drogadictos se complementan con la labor que llevan a cabo organizaciones de caridad privadas o Voluntarias. UN وتستكمل الخدمات العامة التي تستهدف مدمني المخدرات بأعمال تضطلع بها المنظمات الخاصة أو المنظمات الخيرية.
    La familia sugiere donaciones a las caridades favoritas del Coronel. Open Subtitles تقترح العائلة تقديم التبرّعات للمؤسسة الخيرية المفضلة للعقيد
    Este ámbito presenta posibilidades de crecimiento y de una mayor cooperación entre la comunidad filantrópica y el sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك إمكانات في هذا المجال للنمو وزيادة التعاون بين دوائر الأعمال الخيرية وأسرة الأمم المتحدة.
    :: La reglamentación y supervisión de las organizaciones sin fines de lucro. UN :: وتنظيم المنظمات الخيرية التي لا تبتغي الربح والإشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more