"الدائري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • circular
        
    • circunvalación
        
    • anillo
        
    • rotonda
        
    • Rotatorio
        
    • redonda
        
    • Ring
        
    • círculo
        
    • cinturón
        
    • redondo
        
    • Circuit
        
    • en cuadrilla
        
    • rodea el complejo de
        
    El Comité también decidió que se aceleraran los planes de construcción del camino circular oriental en Jerusalén, incluido el camino del Monte Scopus. UN وصوتت اللجنة أيضا من أجل التعجيل بخطط بناء الطريق الدائري الشرقي في القدس، بما في ذلك طريق جبل المكبر.
    Gracias al frenado aerodinámico natural, la estación irá descendiendo, manteniendo una órbita casi circular. UN ومن خلال الكبح الهوائي الدينامي الطبيعي ستواصل المحطة النـزول بينما تلتزم مدارا قريبا من المدار الدائري.
    En el caso de los misiles de crucero avanzados, el error circular probable puede llegar a ser de 10 metros o inferior. UN ويمكن أن يقل احتمال الخطأ الدائري للقذائف الانسيابية المتقدمة إلى 10 أمتار أو أقل.
    Estos incluyen un proyecto para construir una autopista de circunvalación en la región de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وتشمل هذه المشاريع مشروع الطريق السريع الدائري في منطقة البحر الأسود، ومشروع تطوير طرق السيارات للبحر في منطقة المنظمة.
    Muéstrale tu amor con el anillo del aniversario de los 100 días Open Subtitles اظهار محبتك لها مع 100 يوم الذكرى زوجين الدائري
    La rotonda de la Secretaría estará cerrada al tráfico de vehículos, salvo las caravanas de automóviles con escolta. UN وسوف يُغلق ممر الأمانة العامة الدائري أمام مرور المركبات فيما عدا المواكب التي ترافقها حراسة.
    El enfoque chino de la " economía circular " se está aplicando como experimento en Guiyang, primera ciudad de China en convertirse en una ciudad ecológicamente sostenible. UN ويجري تطبيق النهج الصيني للاقتصاد الدائري في غيانغ، وهي أول مدينة رائدة في الصين تصبح مستدامة إيكولوجياً.
    Quisiera empezar con un gráfico circular. Prometo que es el único de toda la presentación. Pero refleja el conocimiento existente sobre el cosmos. TED وأبدأ أولا مع مخطط دائري. وأعدكم أنه المخطط الدائري الوحيد في العرض كله. لكنه أساس وضعية معرفتنا للكون.
    Entonces ¿cómo pasar de lo lineal a lo circular? TED كيف يمكن أن تنتقل من الخطي إلى الدائري ؟
    el crecimiento de las limitaciones de recursos? ¿La economía circular consigue recrear capital natural? TED هل يمكن للاقتصاد الدائري بناء رأس مال طبيعي ؟
    ¿Podría la economía circular remplazar el uso de fertilizantes químicos? TED هل يمكن للاقتصاد الدائري استبدال الكيماويات المستخدمة في السماد؟
    Pero lo que más que inspiró de la economía circular fue su habilidad para inspirar a los jóvenes. TED لكن أكثر ما ألهمني في الاقتصاد الدائري قدرته على إلهام الشباب.
    Al igual que en el caso del acuerdo sobre el proyecto de la Sexta Carretera de circunvalación, el Ministerio reembolsó a Parsons la mayoría de sus gastos. UN وكما هو الحال بالنسبة للاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس، ردت الوزارة إلى بارسونز معظم تكاليفها.
    Una vez concluida la carretera de circunvalación del Afganistán, todas las capitales del Asia central estarán a menos de 32 horas del Golfo Pérsico y del puerto de Karachi. UN وبعد انتهاء استكمال الطريق الدائري لأفغانستان، فإن كل عاصمة كبرى في آسيا الوسطي ستكون على بعد أقل من 32 ساعة من الخليج الفارسي وميناء كراتشي.
    Nos mantenemos en contacto con la Comisión Económica para Europa a fin de aprovechar sus conocimientos para la construcción de la autopista de circunvalación del Mar Negro decidida en Sochi. UN وإننا على اتصال مع اللجنة للحصول على خبراتها في شق الطريق السريع الدائري الذي تقرر في سوتشي.
    ¿Por qué no darle el anillo a tu reina... y dejar que te ayude a resolver... el enigma del Lexicón? Open Subtitles فلماذا لا يسلم الدائري إلى الملكة الخاص بك والسماح لها تساعدك على حل لغز معجم؟
    La rotonda de la Secretaría estará cerrada al tráfico de vehículos, salvo las caravanas de automóviles con escolta. UN وسوف يُغلق ممر الأمانة العامة الدائري أمام مرور المركبات فيما عدا المواكب التي ترافقها حراسة.
    FONDO Rotatorio CENTRAL DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EMERGENCIAS UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائري المركزي لحالات الطوارئ
    Ser enterrado aquí en la Iglesia redonda era casi tan bueno como ser enterrado en Jerusalén. Open Subtitles الدفن هنا في الكنيسة ذات التصميم الدائري كان تقريباً على نفس القدر من الأفضلية للدفن في القدس
    Tuvo un accidente en la carretera Ring. Y se rompió la cadera. Open Subtitles التقى مع وقوع حادث اندلعت الطريق الدائري و ركها .
    Ese círculo vicioso en su lógica no apareció de repente. Open Subtitles على الناس الذين يلومهم على عجزه المنطق الدائري الشكل هذا يجبر على حصول دورة لا نهائية لم تتشكل خلال ليلة و ضحاها
    Los trabajos se llevaron a cabo para preparar la construcción del cinturón oriental, nueva carretera proyectada en torno a Jerusalén oriental. UN وقد جرى القيام بالعمل تحضيرا لشق الطريق الدائري الشرقي، وهو طريق جديد خطط له كي يحيط بالقدس الشرقية.
    Yo estoy hablando de un gran objeto redondo, descubierto en Egipto que ahora se encuentra en el fondo de un silo de misiles bajo la Montaña Cheyenne. Open Subtitles أتحدث عن ذلك الشيء الدائري الكبير الذي اكتشف في مصر الذي يستقر حاليا في مستودع للصواريخ تحت جبل شايين
    Soy Tyler, el héroe no reconocido del equipo de softball de Circuit Center, el tipo que se va para una revista. Open Subtitles أنا تايلر, البطل المجهول لفريق السرك الخاص بالمركز الدائري لكرة القاعدة الذي سينتقل لكتابة المجلات
    Cuando estaba creciendo, los viernes era la noche de los bailes en cuadrilla. Open Subtitles عندما كنت أنضج، أيام الجمعة كانت للرقص الدائري
    Estas últimas se refieren, en particular, a la cerca que rodea el complejo de Gigiri y al acceso de vehículos al mismo. UN وتتعلق هذه التحسينات بوجه خاص بالسور الدائري ومدخل السيارات إلى مجمع غيرغيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus