"الدائمون في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permanentes del
        
    • permanentes de
        
    • de plantilla del
        
    • permanentes ante la
        
    • permanentes han estado representados constantemente en
        
    Dicho esto, celebramos en particular las garantías de seguridad ofrecidas por los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN بعد قول ذلك، نرحب على وجه الخصوص بالعهود التي أصدرها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن.
    Consideramos que es importante tratar de hallar una solución a esta cuestión que sea aceptable para todos los Estados, incluidos los miembros permanentes del Consejo. UN ونعتقد أن من اﻷهمية بمكان ان نحاول في هذه المسألة إيجاد حل يكون مقبولا لكل الدول، بما فيها اﻷعضاء الدائمون في المجلس.
    Los problemas esenciales se refieren al derecho de veto de que disfrutan los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y a la composición misma del Consejo. UN إن المشاكل اﻷساسية ترجع إلى حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن وإلى تشكيل مجلس اﻷمن ذاته.
    Otra cuestión es la derogación del poder de veto de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وثمة نقطة أخرى هي لزوم إلغاء حقوق النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن.
    Estados miembros, miembros asociados y observadores permanentes de la OMT 1. Alemania UN الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبون والمراقبون الدائمون في المنظمة العالمية للسياحة
    Otro aspecto se refiere a la derogación de los derechos de veto de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN والنقطة الثانية هي إلغاء حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن.
    A ese respecto, Viet Nam nuevamente hace hincapié en la especial responsabilidad de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصـدد تؤكـد فييت نـام المسؤوليات الخاصـة التـي يتحملها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن.
    Además, la escala de las contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz debe reflejar las responsabilidades de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك، يجب أن يعكس جدول عمليات حفظ السلام المسؤوليات التي يضطلع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن.
    La mayor parte de las veces, la mayoría de las decisiones la toman los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ففي معظم الأحيان يتخذ المقررات في الواقع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن.
    Es esencial que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad participen en la labor del Comité. UN ومن الأساسي أن يشترك الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في أعمال اللجنة.
    Esto se aplica, en primer lugar, a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, que deben ser los primeros en aportar tropas y recursos financieros a las misiones de mantenimiento de la paz autorizadas por el Consejo. UN ويجب أن يبدي هذا الالتزام الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في المقام الأول، إذ ينبغي أن يكونوا في مقدمة المساهمين بقوات وموارد مالية لبعثات حفظ السلام التي يصدر مجلس الأمن ولايات لها.
    Quisiera recordar al respecto nuestra propuesta de que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad establezcan un proceso consultivo permanente sobre desarme nuclear y estabilidad estratégica. UN وهنا أود أن أذكَّر باقتراحنا بأن يضع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أسس عملية استشارية دائمة بشأن نزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي.
    La utilización del veto, de que gozan los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, exige un examen urgente. UN ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا.
    También se expresó la opinión de que no era probable que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad llegaran a un acuerdo sobre los nuevos criterios. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن من غير المرجح أن يتفق الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن على هذه المعايير الجديدة.
    Los miembros permanentes del Consejo Interministerial son los siguientes: UN والأعضاء الدائمون في المجلس المشترك بين الوزارات هم:
    Los miembros permanentes del Consejo ocuparon sus escaños en una época distante y muy diferente. UN لقد شغل الأعضاء الدائمون في المجلس مقاعدهم في عصر بعيد ومختلف جدا.
    Por ello, nos oponemos a que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad sean automáticamente miembros de la nueva Comisión. UN وبالتالي، نحن نعارض أن يصبح الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أعضاء في اللجنة الجديدة تلقائيا.
    Miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن غير متاحة
    Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad no deben seguir ignorando el caso de Taiwán. UN ويتعين ألا يستمر الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في تجاهل قضية تايوان.
    En este contexto, los cinco miembros permanentes de Consejo de Seguridad cooperan activamente en el cumplimiento de sus obligaciones. UN وفي هذا الصدد، يتعاون الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن تعاوناً نشطاً من أجل الوفاء بالتزاماتهم.
    Funcionarios de plantilla del cuadro orgánico y de categorías superiores UN الموظفون الدائمون في الفئة الفنية فما فوقها
    En la actualidad, varios gobiernos e instituciones intergubernamentales y no gubernamentales así como los observadores permanentes ante la Comisión y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre están difundiendo, a través de sus sitios web respectivos, determinados informes y estudios y más información relativa al derecho espacial. UN تقوم حاليا عدة حكومات ومؤسسات حكومية دولية وغير حكومية والمراقبون الدائمون في اللجنة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بنشر تقارير ودراسات مختارة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بقانون الفضاء في مواقعها على شبكة الويب.
    Con una excepción (uno de los miembros permanentes no formó parte de ella entre 1970 y 1985) los miembros permanentes han estado representados constantemente en la Comisión de Estupefacientes desde su creación, en 1946. UN فيما عدا حالة استثنائية واحدة (لم يشغل عضو دائم واحد أحد مقاعد اللجنة في الفترة من 1970 إلى 1985)، استمر الأعضاء الدائمون في عضوية اللجنة منذ إنشائها سنة 1946.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus