Página Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de la presunta apropiación indebida de bienes de las Naciones Unidas en la Tienda de Artículos | UN | تقريـر مكتب المراقبة الداخلية بشأن التحقيق في الادعاء باختـلاس موجودات اﻷمم المتحدة في مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا |
Está ansiosa por recibir el segundo informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las FPNU. | UN | وإن وفده يتطلع إلى التقرير الثاني لمكتب المراقبة الداخلية بشأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Le interesaría conocer la opinión del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna sobre el particular. | UN | وقال إنه يرحب بآراء وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية بشأن هذه المسألة. |
Asesor científico del Ministerio del Interior sobre los asuntos relacionados con las drogas. | UN | مستشار علمي لدى وزارة الداخلية بشأن المسائل المتصلة بالمخدرات. |
INFORME DE LA OFICINA DE SERVICIOS DE SUPERVISIÓN Interna sobre LA AUDITORÍA E INVESTIGACIÓN DEL TRIBUNAL PENAL | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن مراجعة حسابات المحكمة |
INFORME DE LA OFICINA DE SERVICIOS DE SUPERVISIÓN Interna sobre EL EXAMEN DEL PROGRAMA Y LAS PRÁCTICAS ADMINISTRATIVAS DEL CENTRO DE | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية |
Nota del Secretario General en la que adjunta el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del programa de estadísticas. | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن التقييم المتعمق للبرنامج اﻹحصائي |
Nota del Secretario General en la que adjunta el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre temas para futuras evaluaciones a fondo. | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن المواضيع التي تخضع مستقبلا لتقييمات متعمقة |
De conformidad con estas exigencias, el Comité tendrá ante sí un informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre temas para futuras evaluaciones a fondo. | UN | ووفقا لهذه المقتضيات، سيكون معروضا على اللجنة تقرير من مكتب المراقبة الداخلية بشأن مواضيع التقييمات المتعمقة المقبلة. |
En dicho plan se hace hincapié en el desarrollo de una capacidad Interna sobre la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer. | UN | وتؤكد خطة العمل على تطوير القدرات الداخلية بشأن المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
Observaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el proceso de adquisiciones en la UNAVEM | UN | النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عملية الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría e investigación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة بيانات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتحقيق في أوضاعها |
Los párrafos 52 a 60 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el programa de desarme confirman esta opinión sobre la situación. | UN | وتؤكد الفقرات من 52 إلى 60 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن برنامج نزع السلاح هذه الرؤية للحالة. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre avances en la preparación de temas para su evaluación experimental | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مواصلة تطوير مواضيع للتقييم المواضيعي التجريبي |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود |
El Consejo Superior de la Infancia estudia la situación y consultará al Ministerio del Interior sobre la posibilidad de cambiar esa edad. | UN | ويبحث المجلس العالي للطفولة هذه الحالة، وسيجري مشاورات مع وزير الداخلية بشأن إمكانية تغيير سن ممارسة هذا الحق. |
El mayor número de reuniones se debió al acuerdo celebrado entre la UNMIT y el Ministerio del Interior sobre la necesidad de celebrar reuniones semanales | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاتفاق بين البعثة ووزارة الداخلية بشأن الحاجة إلى عقد اجتماعات أسبوعية |
** El presente informe se presentó cinco días después del plazo de 18 de julio a fin de finalizar consultas internas sobre el material que debía incluirse en él. | UN | ** قُدم هذا التقرير بعد انقضاء خمسة أيام على المهلة القصوى المحددة في 18 تموز/يوليه بغية الانتهاء من المشاورات الداخلية بشأن المواد المقرر إدراجها فيه. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen del programa y las prácticas administrativas del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض برنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وممارساته اﻹدارية |
Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas a su auditoría de la gestión de las comisiones regionales | UN | تقرير عن تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات إدارات اللجان الإقليمية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo a la auditoría de las comisiones regionales (A/52/776) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات اللجان اﻹقليمية (A/52/776) |
El informe final de la Oficina de Servicios de Supervisión interna de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la explotación sexual en África occidental se ha presentado al Secretario General y se publicará pronto. | UN | وقدم التقرير الختامي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن قضية الاستغلال الجنسي في غرب أفريقيا إلى الأمين العام وسيصدر هذا التقرير قريباً. |
Asesoría al Viceministro del Interior en temas jurídicos y relativos a seguridad ciudadana. | UN | تقديم المشورة لنائب وزير الداخلية بشأن المسائل القانونية المتصلة بأمن المواطن. |
El Consejo escuchó una exposición de la secretaría sobre el estado actual de las consultas que ésta celebra con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con la redacción de un nuevo Memorando de entendimiento entre esta Oficina y la Comisión de Indemnización. | UN | واستمع المجلس إلى عرض قدمته الأمانة بشأن المركز الحالي لمشاورات الأمانة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن صياغة مذكرة تفاهم جديدة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
Al mismo tiempo, seguirá desarrollándose el conjunto de orientaciones y manuales internos para llevar a cabo las inspecciones. | UN | 798 - وفي الوقت نفسه، سيتواصل تطوير مجموعة التوجيهات والأدلة الداخلية بشأن إجراء عمليات التفتيش. |
De ahí que la delegación del Pakistán no coincida con la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca de la evaluación técnica del material en Brindisi; ésta debería realizarse en la misión de origen antes del envío y deberían elaborarse las modalidades necesarias para evitar obligaciones financieras adicionales por concepto de envío de material inutilizable. | UN | ولذا، فإن وفد باكستان لا يتفق مع توصية مكتب المراقبة الداخلية بشأن التقييم التقني للمواد في برينديزي؛ وينبغي أن يحدث ذلك في البعثة اﻷصلية قبل إرسال المواد ويجب وضع الطرائق اللازمة لتجنب الالتزامات المالية اﻹضافية لشحن المواد غير الصالحة للاستعمال. |
La Junta ha examinado las solicitudes presentadas y comparte las conclusiones de la ONUSOM II y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de su validez. | UN | وقد فحص المجلس المطالبات المقدمة واتفق مع الاستنتاجات التي توصلت اليها العملية ومكتب المراقبة الداخلية بشأن صحة المطالبات. |
La terminología de la gestión basada en los resultados se convirtió en parte integrante de los debates internos sobre la planificación y la gestión de las operaciones. | UN | وأصبحت مصطلحات الإدارة على أساس النتائج جزءا لا يتجزأ من المناقشات الداخلية بشأن تخطيط وإدارة العمليات. |
Se informó a la Comisión de que la propuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativa a la ubicación de esas oficinas regionales se había vuelto a evaluar teniendo en cuenta las estadísticas de casos actuales. | UN | وعلمت اللجنة أن اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مواقع هذه المكاتب المركزية الإقليمية أُعيد تقييمه بالنظر إلى الإحصاءات العددية الحالية. |
iii) Asesoramiento interno sobre aspectos jurídicos y sustantivos y sobre las ramificaciones de las actividades y decisiones de los órganos a los que se prestan servicios; | UN | ' 3` المشورة الداخلية بشأن الجوانب القانونية والموضوعية، وبشأن نتائج أنشطة وقرارات الهيئات المزودة بالخدمات؛ |