"الداخل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internos en
        
    • IX de
        
    • escala de
        
    • el nivel de
        
    • PENSIONABLE PARA LOS
        
    • pensionable y
        
    • pensionable se ha fijado en
        
    • adentro
        
    La presencia de 1 millón de refugiados y desplazados internos en Azerbaiyán tenía un efecto negativo sobre la población del país. UN وإن وجود مليون لاجئ واﻷشخاص المشردين في الداخل في أذربيجان له أثر سلبي على سكان البلد.
    En la actualidad hay entre 8 y 10 millones de desplazados internos en África, cifra que representa alrededor de la mitad del total mundial. UN ويوجد حالياً ما بين 8 و10 ملايين من الأشخاص المشردين في الداخل في أفريقيا، وهذا رقم يمثل قرابة نصف مجموع العالم بأكمله.
    Las viudas forman una parte considerable de los refugiados y los desplazados internos en todo el mundo y son las últimas en ser reasentadas. UN وتمثل الأرامل جزءا كبيرا من اللاجئين والمشردين في الداخل في العالم، وهن آخر من يُعاد توطينهن.
    El escalón IX de las categorías S-4 a S-7, el escalón XI de la categoría S-3 y el escalón XII de la categoría S-2 son escalones por servicios prolongados. UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستثنى من تطبيق الاقتطاع الإلزامي لدى تحديد المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    escala de REMUNERACIÓN PENSIONABLE PARA LOS FUNCIONARIOS DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES UN جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا
    Con ese método se mitigaría el problema de la inversión de los ingresos sin afectar el nivel de la remuneración pensionable, aunque no se lo eliminaría por completo. UN وإن من شأن هذا اﻷسلوب أن يخفض مشكلة التناسب العكسي للدخل دون اﻹضرار بمستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلا أنه لن يؤدي إلى حل المشكلة تماما.
    43º período de sesiones (primavera de 1996) Remuneración pensionable y derechos de pensión: UN ١ - اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي واستحقاقات المعاش التقاعدي:
    El componente no pensionable se ha fijado en un 0%. UN وقد حدد العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي بمقدار صفر في المائة.
    Los desplazamientos internos en Uganda, por ejemplo, plantean problemas de protección y asistencia que deberían ser objeto de una mayor atención de la comunidad internacional. UN فحالة التشريد في الداخل في أوغندا مثلاً تثير مشاغل في مجالي الحماية والمساعدة تبرر قدراً أكبر من العناية من جانب المجتمع الدولي.
    En Kuito, los organismos humanitarios confirmaron la presencia de aproximadamente 7.000 nuevos desplazados internos en la ciudad durante el mes de agosto. UN وفي كويتو، أكدت الوكالات الإنسانية وجود حوالي 000 7 من المشردين الجدد في الداخل في المدينة في آب/أغسطس.
    Se destacó también la necesidad absoluta de que las organizaciones humanitarias gozaran de acceso inmediato a los desplazados internos en todos los sectores. UN وركزوا أيضاً على الحاجة الحيوية لمنح المنظمات الإنسانية فرصة الوصول مباشرة إلى الأشخاص المشردين في الداخل في جميع المناطق.
    Los participantes reconocieron que la seguridad de los desplazados internos en el Sudán meridional seguía estando gravemente amenazada, sobre todo en el caso de las mujeres, los niños y las personas discapacitadas. UN كما سلّم المشاركون بأن أمن المشردين في الداخل في جنوب السودان يظل معرّضاً لخطر كبير، ولا سيما أمن الأشخاص المشردين من النساء والأطفال والمعاقين.
    La República de Belarús ha logrado considerables progresos internos en una serie de esferas gracias al apoyo concreto del Estado a la atención médica, la agricultura, la energía y a otros sectores de la economía. UN وقد أحرزت جمهورية بيلاروس تقدما كبيرا في الداخل في طائفة من المجالات بفضل دعم الدولة المحدد الأهداف للرعاية الصحية والتعليم والزراعة والطاقة وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    Del mismo modo, en la JS4 se declaró que el Gobierno no reconocía la existencia de desplazados internos y las autoridades siempre se habían negado a que las organizaciones internacionales de asistencia pudiesen atender a los desplazados internos en las zonas de conflicto. UN وبالمثل، جاء في الورقة المشتركة 4 أن الحكومة لم تعترف بوجود المشردين في الداخل، وقد رفضت السلطات استمرار منح منظمات المعونة الدولية فرصة الوصول إلى المشردين في الداخل في مناطق النزاع.
    El escalón IX de las categorías S-4 a S-7, el escalón XI de la categoría S-3 y el escalón XIII de la categoría S-2 son escalones por servicios prolongados. UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستثنى من تطبيق الاقتطاع الإلزامي لدى تحديد المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    El escalón IX de las categorías S-4 a S-7, el escalón XI de la categoría S-3 y el escalón XIII de la categoría S-2 son escalones por servicios prolongados. UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستثنى من تطبيق الاقتطاع الإلزامي لدى تحديد المرتب الإجمالي
    escala de REMUNERACIÓN PENSIONABLE PARA LOS FUNCIONARIOS DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES UN جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا
    Además, las decisiones que la Comisión ya había adoptado con respecto a la metodología de los estudios de sueldos del cuadro de servicios generales podían tener efectos acumulativos, con el transcurso del tiempo, en el nivel de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales. UN وعلاوة على ذلك، فالقرارات التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بالفعل فيما يتعلق بمنهجية الدراسة الاسقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة يمكن أن يكون لها أثر تراكمي آخر على مستوى اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة بمرور الوقت.
    REMUNERACIÓN pensionable y DERECHOS DE PENSIÓN UN اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي واستحقاقات المعاش التقاعدي
    El componente no pensionable se ha fijado en un 0%. S-6 S-5 S-4 UN وقد حُدد العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي بمقدار صفر في المائة.
    Hacía tanto frío afuera, que tuvimos que dormir adentro de la cueva. TED لقد كان الداخل في غاية البرود، لقد اضطررنا للنّوم خارج الكهف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus