Con valentía, debemos deshacernos de la cortina de humo de la retórica. | UN | ويجب علينا أن نزيل بشجاعة الستار الدخاني لﻷسلوب الخطابي. |
El propósito de la cortina de humo era obstruir la visión de los terroristas. | UN | وكان الهدف من الساتر الدخاني هو حجب الرؤية عن الإرهابيين. |
¿Qué pasó en el Templo? ¿Cómo sabías que tenías que rescatar a todos de la cosa de humo? | Open Subtitles | ماذا حدث بالمعبد وكيف أنقذتهم من الشيئ الدخاني |
El gas de combustión generado por la mezcladora al vacío se depura en una unidad de condensación y un filtro de carbón activado. | UN | ويُنظّف الغاز الدخاني من الخلاّطة الفراغية في وحدة تكثيف ومصفاة لكربون المنشّط. |
El gas de combustión generado por la mezcladora al vacío se depura en una unidad de condensación y un filtro de carbón activado. | UN | ويُنظّف الغاز الدخاني من الخلاّطة الفراغية في وحدة تكثيف ومصفاة لكربون المنشّط. |
Esas observaciones indican que los peligros para la salud de los seres humanos y otros organismos debido al ozono troposférico y el smog son mayores de lo que se había creído anteriormente y pueden obligar a la adopción de medidas más enérgicas. | UN | وتبين هذه اﻷرصاد أن المخاطر الصحية على البشر وغيرهم من الكائنات من جراء اﻷوزون والضباب الدخاني في طبقة التروبوسفير أكبر مما كان يعتقد في السابق وقد تستلزم اتخاذ إجراءات أكثر قوة. |
Un día normal lleno de humo, Los Ángeles, donde todo el mundo parece relajado. | Open Subtitles | يوم مليء الضباب الدخاني مشترك في لوس انجليس، حيث يبدو أن الجميع في حالة استرخاء. |
De paso, la cortina de humo fue cloruro de potasio. Disculpa. | Open Subtitles | الستار الدخاني كان كلورات البوتاسيوم بالمناسبة.عذرا |
El Iraq declara que, debido a la dirección de los vientos dominantes en la región, los penachos de humo de los incendios se desplazaron principalmente hacia el sur, es decir, en dirección opuesta a Siria. | UN | ويزعم العراق أنه، بسبب اتجاه الرياح السائدة في المنطقة، انتشر معظم العمود الدخاني الناجم عن حرائق النفط جنوبا، في الاتجاه المعاكس لسوريا. |
El uso de combustible libre de plomo permite además opciones normativas que regulan la introducción y el uso de convertidores catalíticos, que captan las emisiones que producen niebla de humo. | UN | ويساعد استخدام الوقود الخالي من الرصاص أيضا على اعتماد خيارات في مجال السياسات العامة تنظم شروط بدء استخدام المحوِّلات الحفازة التي تمنع الانبعاثات المسؤولة عن الضباب الدخاني. |
En varios lugares se denunciaron riesgos para la salud humana en general, debidos a la amplia capa de humo procedente de las regiones afectadas por los incendios. | UN | أفادت التقارير الواردة من مواقع عدة، بشـأن الغطاء الدخاني الممتد الناشئ في المناطق المتضررة من الحرائق، بوجود خطر عام على صحة الإنسان. |
Con frecuencia se pasa por alto y se infravalora la amenaza para la salud humana que supone la contaminación por humo procedente de incendios de vegetación. | UN | إن الخطر الذي يتهدد صحة الإنسان جراء التلوث الدخاني الناتج عن حرائق النباتات عادة لا تتم ملاحظته ومن ثم لا يقدر حق قدره. |
La información recibida de las FDI indica que la cortina de humo ayudó a proteger a la fuerza e impidió que se dirigiera fuego antitanque preciso contra las FDI. | UN | وتبين المعلومات التي تلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية أن الساتر الدخاني ساعد في حماية القوة وحال دون إطلاق نيران مضادة للدبابات على نحو دقيق ضد قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Cuando ésto se caliente va a generar un lindo humo. | Open Subtitles | عندما يسخن هذا ، فإنه ينبغي أن تجعل / / بعض جميلة حسن يبحث الضباب الدخاني. |
Ojalá no lo engañe la cortina de humo. | Open Subtitles | أتمنى أنك ترى خلال هذا الساتر الدخاني |
Primero tenemos que encontrar el artefacto que causa que esa cosa asesina de humo aparezca | Open Subtitles | أولا علينا إيجاد القطعة الأثرية التي تسبب بظهور الشيء الدخاني القاتل... |
Con un contenido mayor de cloro, el mercurio del contenido en el gas de combustión crudo adoptará una forma cada vez más iónica, que se puede depositar y capturar en depuradores por vía húmeda. | UN | فإذا كانت نسبة المحتوى من الكلور عالية، فإن الزئبق في الغاز الدخاني الخام سوف يكون أكثر فأكثر في شكل مؤكسدأيوني، ويمكن إيداعه واحتجازه في أجهزة شطف رطبة. |
Además, los desechos que pueden contener mercurio o estar contaminados con este, como son los desechos mal separados de los centros de atención de la salud, no deberán ser incinerados en un incinerador que no tenga dispositivos para el tratamiento de los gases de combustión (Arai y otros 1997). | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن النفاية التي يُحتمل أن تحتوي على زئبق أو تكون ملوّثة بالزئبق، مثل النفايات السيّئة الفرز المطروحة من مرافق الرعاية الصحية، لا ينبغي أن تُحرق في مِحرق غير مجهّز بأجهزة معالجة الغاز الدخاني (آراي وآخرون، 1997). |
Además, los desechos que pueden contener mercurio o estar contaminados con este, como son los desechos mal separados de los centros de atención de la salud, no deberán ser incinerados en un incinerador que no tenga dispositivos para el tratamiento de los gases de combustión (Arai y otros, 1997). | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن النفاية التي يُحتمل أن تحتوي على زئبق أو تكون ملوّثة بالزئبق، مثل النفايات السيّئة الفرز المطروحة من مرافق الرعاية الصحية، لا ينبغي أن تُحرق في مِحرق غير مجهّز بأجهزة معالجة الغاز الدخاني (آراي وآخرون، 1997). |
En la actualidad, se tiene conciencia de forma generalizada a nivel internacional sobre la importancia de retirar progresivamente la gasolina con plomo y los beneficios de la utilización de convertidores catalíticos, que reducen otros contaminantes y la formación de smog. | UN | وهناك الآن وعي دولي على نطاق واسع بأهمية الإلغاء التدريجي للبنزين المحتوي على الرصاص وفوائد استخدام المحولات الحفازة التي تقلل من الملوثات الأخرى ومن تكوين الضباب الدخاني. |
Puesto que la vigilancia espacial de los aerosoles, la calina, el smog y otros fenómenos era fiable, el grupo de trabajo propuso que se impartiera capacitación y se fortaleciera la capacidad de los funcionarios que trabajaran en esta esfera; | UN | نظراً إلى أنه يمكن الاعتماد على رصد الهباء الجوي والاغبرار والضباب الدخاني وغير ذلك من الظواهر من الفضاء، اقترح الفريق العامل تدريب الموظفين المتصلين بذلك المجال وبناء قدراتهم؛ |
Otras delegaciones también se refirieron al histórico acuerdo sobre la contaminación atmosférica transfronteriza entre Canadá y los Estados Unidos, gracias al que se habrían reducido significativamente los contaminantes que causan la bruma industrial. | UN | كما أشار عدد من الوفود إلى الاتفاق التاريخي المعني بتلوث الهواء عبر الحدود المبرم بين كندا والولايات المتحدة والهادف إلى الحد بصورة كبيرة من الملوثات المسببة للضباب الدخاني. |