Bien, gente. Vamos a cortar la charla e ir a una misión. | Open Subtitles | حسناً يا جماعة لنتوقف عن الدردشة و نبدأ بشرح المهمة |
Nuestra última oportunidad para una pequeña charla | Open Subtitles | لدينا الفرصة الأخيرة للالقليل من الدردشة |
no, eso es ilegal entro a una sala de chat y me hago pasar por una adolescente hermosa | Open Subtitles | لا هذا غير قانوني أذهب إلى غرف الدردشة وأتظاهر أني فتاة مثيرة في الثامنة عشر |
Dios, te juro que no puedo creer que nunca hayas escuchado de los chat. | Open Subtitles | يا إلهي لا يمكنني تصديق بأنك لم تسمع شيئا عن الدردشة بالنص |
Si quiere charlar, póngase un vestido, baje a la sala de reuniones, que es a donde van las mujeres. | Open Subtitles | إن اردت الدردشة أحصل لنفسِكَ على فُستان، أهبط إلى غُرفة الإجتماعات، مكان ما يذهب جميع النساء. |
Saben chicos, solo sigan charlando. | Open Subtitles | أتعلمون يارفاق، استمروا في الدردشة انا لست بحاجة للذهاب الى أي مكان |
Queremos tener una pequeña charla sobre tus amigos muertos de la Tríada. | Open Subtitles | نود الدردشة معك قليلًا بشأن أصدقائك الموتى من عصابة الثالوث. |
Oh, acabo de tener una bonita charla con la Srta. Bulldog. | Open Subtitles | أوه، أنا فقط كان عندي الدردشة الصغيرة الألطف مع الآنسة دامبترك |
Tuve una pequeña charla con alguien del FBI. | Open Subtitles | بقليل من الدردشة مع شخص فى مكتب التحقيقات الفدرالي. |
El primo Jimmy está en camino a tener una pequeña charla con usted. | Open Subtitles | ابن العم جيمي وهو في طريقه عبر لديك القليل من الدردشة معك. |
La gente no tiene idea de lo pequeño que somos. Sólo un par de tipos en un chat. | Open Subtitles | ليس للناس أية فكرة عن مدى صغر مكتبنا نحن بضعة أشخاص فقط في غرفة الدردشة |
Sólo estoy siguiendo un mensaje de chat que se envió desde su dirección I.P. anoche. | Open Subtitles | أنا مجرد متابع لرسالة غرف الدردشة الليلة الماضية تم ارسال رسالة من جهازك |
Asimismo, se han instalado herramientas de " chat " y transmisión de mensajes instantáneos para facilitar la colaboración entre grupos especializados. | UN | كما استُخدمت الدردشة والرسائل الفورية لتسهيل التعاون بين جماعات الممارسين. |
Como nunca habías estado casada, pensamos que deberíamos charlar un rato. | Open Subtitles | وبما أنك لم تكن متزوجة من قبل تصورنا بأنه يجب أن نحظى ببعض الدردشة |
Perdonad. Me encanta charlar pero el programa va a empezar. | Open Subtitles | سامحوني، بقدر ما أود الدردشة معكم، لكن عندي عرض بعد قليل |
Me encantaría charlar, pero tengo que examinar los archivos. | Open Subtitles | أود الدردشة معك ولكني تلقيت أمراً بالنظر في هذه الملفات، |
Estuvimos charlando sobre América del Sur, mis experimentos con estilos de pelo y mierda. | Open Subtitles | كنا الدردشة حول أمريكا الجنوبية، تجاربي مع قصات الشعر و القرف . |
Inician diálogos en espacios de conversación electrónica y, una vez que ganan su confianza, organizan un encuentro personal y secuestran a la víctima. | UN | فالحوار يبدأ في غرف الدردشة الإلكترونية وحالما يكسب الجاني ثقة الطفل، يدبّر مقابلة شخصية ويختطف الضحية. |
Disfruto de nuestras pequeñas charlas, pero en interés de ahorrar tiempo, simplemente dime lo que quieres. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك كم أتمتّع بهذه الدردشة الصغيرة بيننا ولكن من أجل توفير الوقت لمَ لا تخبريني فقط بما تُريدين |
No me interesa tener una cita con alguien a quien le gusta conversar de la orina de las celebridades. | Open Subtitles | أنا لستُ مهتماً بأن يكون مجهز لي موعد مع امرأة والتي فكرتها عن الدردشة هي أسرار تبول المشاهير |
Mi agente dice que The Chatter está buscando a la cuarta. | Open Subtitles | الوكيل أخبرنى أن (الدردشة) تبحث عن مذيع رابع |
Me encantaría quedarme y platicar, pero... hay lugares a donde ir... gente que matar. | Open Subtitles | أود البقاء و الدردشة ولكن هنالك أماكن أقصدها وأناس أقتلهم |
Por ejemplo, una de las pocas habilidades empleadas en internet es chatear. | Open Subtitles | على سبيل المثال، واحدة من قدرات شبكة الإنترنت هي الدردشة |
Me alegra oír eso, pero si es verdad, ¿por qué estamos hablando? | Open Subtitles | أنا مرتاح لسماع ذلك. إن كان ذلك صحيحاً، لماذا نحن في هذه الدردشة الصغيرة؟ |
En cambio, dejan que sus hijos estén hasta tarde chateando. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك يسمحوا لأطفالهم أن يسهروا لمنتصف الليل في غرف الدردشة. |
En realidad no lo sabemos Solo hemos venido a hablar. | Open Subtitles | لا نعرف حقا سواء. لقد جئنا لمجرد الدردشة. |
Lo siento, solía ser taxista y la gente esperaba un poco de cháchara. | Open Subtitles | آسف, كنت أَقود سيارة أجرة والناس يتوقعون الدردشة قليلاً |
Hubo participantes que pudieron intervenir a distancia a través de chats en línea, correos electrónicos, foros de debate y blogs. | UN | وأُتيحت للمشاركين من بُعد فرصة المشاركة، بواسطة غرف الدردشة والبريد الإلكتروني ومحافل المناقشة والمدونات. |