"الدروس الرئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las principales experiencias
        
    • las principales enseñanzas
        
    • las principales lecciones
        
    • enseñanzas fundamentales
        
    • las principales conclusiones
        
    • experiencia clave
        
    • las lecciones clave
        
    • enseñanzas importantes
        
    • las lecciones fundamentales
        
    • enseñanza fundamental
        
    • las experiencias más importantes
        
    • las lecciones principales
        
    iv) las principales experiencias adquiridas y su repercusión en la labor futura del UNICEF; UN ' ٤ ' الدروس الرئيسية المستفادة وآثارها على عمل اليونيسيف في المستقبل؛
    iv) las principales experiencias adquiridas y su repercusión en la labor futura del UNICEF; UN ' ٤ ' الدروس الرئيسية المستفادة وآثارها على عمل اليونيسيف في المستقبل؛
    4) ¿Cuáles son las principales enseñanzas extraídas de la experiencia positiva adquirida por algunos países en la movilización de financiación a nivel nacional? UN ' 4` ما هي الدروس الرئيسية التي يمكن استخلاصها من التجارب الناجحة لبعض البلدان في تعبئة التمويل على المستوى الوطني؟
    En la tercera parte se resumen algunas de las principales enseñanzas aprendidas con cada uno de esos métodos. UN ويتضمن الفصل الثالث ملخصاً لبعض الدروس الرئيسية المستفادة من كلا النهجين.
    A continuación se exponen las principales lecciones de este proceso: UN وكانت الدروس الرئيسية المستفادة من هذه العملية كما يلي:
    Se celebrará una reunión informativa oficiosa a fin de difundir enseñanzas fundamentales extraídas de las recientes experiencias de cooperación entre misiones. UN ستقدم إحاطة غير رسمية من أجل تبادل الدروس الرئيسية المستفادة من التجارب الأخيرة للتعاون بين البعثات.
    Entre las principales conclusiones derivadas del examen se hallaba la necesidad de: UN وشملت الدروس الرئيسية المستفادة من الاستعراض ضرورة القيام بما يلي:
    Esa había sido una de las principales experiencias adquiridas en el pasado. UN وأكدت أن هذا أحد الدروس الرئيسية المستفادة من الحالات السابقة.
    Esa había sido una de las principales experiencias adquiridas en el pasado. UN وأكدت أن هذا أحد الدروس الرئيسية المستفادة من الحالات السابقة.
    En la reunión se elaboró una declaración convenida en que se reflejaban las principales experiencias adquiridas en los países en los que se ejecutaba el programa. UN وأسفر الاجتماع عن بيان ختامي متفق عليه يوضح الدروس الرئيسية المستفادة من البلدان المشاركة في البرامج النموذجية.
    En la monografía se propone un método gradual para la elaboración de una estrategia sobre información, enseñanza y comunicaciones, se define el tipo de investigación que hace falta en cada etapa del proceso y se exponen algunas de las principales experiencias adquiridas. UN وتقترح الورقة نهج الخطوة خطوة في استحداث استراتيجية للاعلام والتعليم والاتصال تحدد نوع البحوث اللازمة في كل خطوة من العملية وتوفر بعض الدروس الرئيسية المستفادة.
    El documento destaca en cada región las principales enseñanzas extraídas del análisis de los informes presentados. UN وتسلط الوثيقة الضوء على الدروس الرئيسية المستخلصة من تحليل التقارير المقدمة، على مستوى كل منطقة.
    las principales enseñanzas son que se necesita crear capacidad para llevar a cabo la evaluación y prestar mayor atención a la supervisión de los resultados y el efecto de los programas. UN ومن الدروس الرئيسية المستخلصة الحاجة إلى بناء قدرات التقييم وزيادة الاهتمام برصد نتائج البرامج وآثارها.
    Una de las principales enseñanzas obtenidas se refiere a la necesidad de mejorar las actividades de divulgación de los programas de la UNCTAD y sus efectos. UN يتمثل أحد الدروس الرئيسية المستفادة في الحاجة إلى تعزيز جهود الاتصال المبذولة في إطار برامج الأونكتاد وتعزيز أثرها.
    Entre las principales enseñanzas extraídas hasta la fecha del ejercicio de reorientación cabe destacar las siguientes: UN وتشمل الدروس الرئيسية المستفادة حتى الآن من عملية إعادة ترتيب الأوضاع ما يلي:
    las principales lecciones extraídas de la experiencia inicial fueron las siguientes: UN وقد تمخضت الدروس الرئيسية المستفادة من الخبرة الأولية عما يلي:
    A partir de la experiencia obtenida en el diseño de su propio sistema de registro, las principales lecciones extraídas por Irlanda fueron que: UN وانطلاقاً من التجربة التي اكتسبتها آيرلندا من تطوير نظامها للتسجيل، استخلصت الدروس الرئيسية التالية:
    La " visión holística " inherente a todas ellas y la importancia que otorgan a la comunión constante con la naturaleza tal vez sea una de sus enseñanzas fundamentales. UN ولعل ' ' الرؤية الكلية`` الكامنة في كل منها، والأهمية التي توليها للحياة في توافق دائم مع الطبيعة، هما من أهم الدروس الرئيسية لتلك المعتقدات والتقاليد.
    El informe prosigue con un examen de los efectos de la observancia del Día Internacional y con las principales conclusiones que pueden extraerse. UN ويمضي التقرير إلى دراسة أثر الاحتفال باليوم الدولي ويحدد الدروس الرئيسية المستفادة.
    4. Una experiencia clave adquirida de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing es la función que ejerce un entorno propicio en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 4 - وأكدوا أن إدراك الدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به توفير بيئة مواتية لتعزيز المساواة بين الجنسين يشكل أحد الدروس الرئيسية المستخلصة من تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    56. Entre las lecciones clave que había aprendido la empresa de su asociación con ETN figuraba la necesidad de: UN 56- وتشمل الدروس الرئيسية التي استخلصتهـا الشركـة مـن ارتباطها بالشركات عبر الوطنية الحاجة إلى ما يلي:
    b) enseñanzas importantes y problemas pendientes UN (ب) الدروس الرئيسية والتحديات المستمرة
    Una de las lecciones fundamentales aprendidas en Kosovo fue que era preciso prestar especial atención a las submuniciones durante la campaña de sensibilización. UN وأحد الدروس الرئيسية المستخلصة من تجربة كوسوفو يفيد بأنه من الضروري إيلاء اهتمام خاص للذخائر الصغيرة في حملة التوعية.
    Una enseñanza fundamental que se desprende de esa información es la importancia decisiva del compromiso político. UN 33 - ومن الدروس الرئيسية المستخلصة من هذه المعلومات، أن الالتزام السياسي أمر بالغ الأهمية.
    Se estudiaron los resultados de esos dos proyectos y se determinaron las experiencias más importantes que se habían adquirido gracias ellos. UN وجرى استعراض نتائج هذه التجارب واستخلاص الدروس الرئيسية المستفادة.
    Esta fue una de las lecciones principales que Nueva Zelandia había sacado de su experiencia con relación a Tokelau. UN وهذا هو أحد الدروس الرئيسية التي استخلصتها نيوزيلندا عن تجربتها مع توكيلاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus