"الدعائم الأربع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los cuatro pilares
        
    • los cuatro pilares de la
        
    • de los cuatro temas
        
    • en cuatro pilares
        
    • a los cuatro pilares
        
    • los cuatro temas del
        
    Las estructuras e instituciones de la OSCE cooperan activamente en la aplicación de cada uno de los cuatro pilares indicados en la Estrategia. UN وتشارك بنشاط هياكل ومؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ كل واحدة من الدعائم الأربع المبينة في الاستراتيجية.
    Su documento es el resultado de numerosos esfuerzos, denodados y constructivos, durante años para lograr un progreso tangible para la aplicación de los cuatro pilares de la Conferencia. UN أما وثيقتكم المشار إليها أنفاً فهي نتيجة لجهود متفانية وبناءة بـُذلت على مدى فترة امتدت أعواماً بهدف تحقيق تقدّم ملموس في اتـّجاه تفعيل الدعائم الأربع للمؤتمر.
    En el proyecto también se pide la aplicación integrada de los cuatro pilares de la Estrategia y una divulgación y concienciación más amplias en relación con la Estrategia, y se alienta el compromiso de la sociedad civil en los esfuerzos para aplicar la Estrategia. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى إرساء الدعائم الأربع للاستراتيجية على نحو متكامل ونشرها والتعريف بمضامينها على نطاق واسع. كما يشجع على إشراك المجتمع الدولي في الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية.
    A tal efecto, la Unión Europea ha redoblado sus esfuerzos para ejecutar cabalmente los cuatro pilares de la Estrategia global. UN وفي هذا الصدد، ضاعف الاتحاد الأوروبي جهوده المبذولة لتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية بشكل كامل.
    También hemos aplicado los cuatro pilares de la Estrategia global mediante la adopción de medidas que han demostrado su eficacia en la lucha contra el terrorismo. UN ونحن نقوم أيضا بتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية من خلال تدابير أثبتت فعاليتها في مكافحة الإرهاب.
    12. Se destacó en general que, de los cuatro temas del Programa marco de Teherán, era en éste donde se habían obtenido mejores resultados. UN 12- كان هناك تأكيد واسع النطاق على أن هذا المجال هو أنجح دعامة من الدعائم الأربع المحددة في إطار طهران.
    La protección social es uno de los cuatro pilares del programa de trabajo decente, tema del 46° período de sesiones de la Comisión. UN 17 - الحماية الاجتماعية هي إحدى الدعائم الأربع التي يرتكز عليها برنامج توفير العمل اللائق، وهو الموضوع الرئيسي لهذه الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    7. Una visión común de la cooperación a largo plazo que lograra el objetivo último de la Convención debía proporcionar un marco para la integración y la aplicación de los cuatro pilares del Plan de Acción de Bali. UN 7- وينبغي أن تتيح الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، التي تحقق الـهدف النهائي للاتفاقية، إطاراً لدمج وتنفيذ الدعائم الأربع لخطة عمل بالي.
    La nueva Estrategia y el Plan de Acción de la Red para 2004-2009 hace hincapié en el fortalecimiento de los cuatro pilares de la educación para el siglo XXI (a saber, aprender a conocer, aprender a hacer, aprender a ser y aprender a vivir juntos) y en la promoción de una enseñanza de calidad, como se señaló en el Marco de Acción de Dakar. UN وتشدد استراتيجية الشبكة الجديدة وخطة عملها (2004-2009) على تقوية الدعائم الأربع للتعلم للقرن الحادي والعشرين (نتعلم لنعرف، ولنعمل، ولنكون، ولنعيش معا) وتعزيز التعليم الجيد كما ورد في خطة عمل داكار.
    La nueva Estrategia y Plan de Acción de la Red para 2004-2009 hace hincapié en el fortalecimiento de los cuatro pilares de la educación para el siglo XXI (a saber, aprender a conocer, aprender a hacer, aprender a ser y aprender a vivir juntos) y en la promoción de una enseñanza de calidad, como se señaló en el Marco de Acción de Dakar. UN وتشدد استراتيجية الشبكة الجديدة وخطة عملها (2004-2009) على تقوية الدعائم الأربع للتعلم للقرن الحادي والعشرين (نتعلم لنعرف، ولنعمل، ولنكون، ولنعيش معا) وتعزيز التعليم الجيد كما ورد في خطة عمل داكار.
    La nueva Estrategia y el Plan de Acción de la Red para 2004-2009 hace hincapié en el fortalecimiento de los cuatro pilares de la educación para el siglo XXI (a saber, aprender a conocer, aprender a hacer, aprender a ser y aprender a vivir juntos) y en la promoción de una enseñanza de calidad, como se señaló en el Marco de Acción de Dakar. UN وتشدد استراتيجية الشبكة الجديدة وخطة عملها (2004-2009) على تقوية الدعائم الأربع للتعلم للقرن الحادي والعشرين (التعلم لنعرف، ولنعمل، ولنكون، ولنعيش معا) وتعزيز التعليم الجيد كما ورد في خطة عمل داكار.
    La nueva Estrategia y el Plan de Acción de la Red para 2004-2009 hace hincapié en el fortalecimiento de los cuatro pilares de la educación para el siglo XXI (a saber, aprender a conocer, aprender a hacer, aprender a ser y aprender a vivir juntos) y en la promoción de una enseñanza de calidad, como se señaló en el Marco de Acción de Dakar. UN وتشدد استراتيجية الشبكة الجديدة وخطة عملها (2004-2009) على تقوية الدعائم الأربع للتعلم للقرن الحادي والعشرين (التعلم لنعرف، ولنعمل، ولنكون، ولنعيش معا) وتعزيز التعليم الجيد كما ورد في خطة عمل داكار.
    Cooperamos diariamente con amigos y aliados para aplicar los cuatro pilares de la Estrategia en su integridad. UN ونتعاون بشكل يومي مع الأصدقاء والحلفاء لتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية جميعا.
    19. Los gobiernos de los ocho países piloto y las Naciones Unidas han hecho importantes progresos en cuanto a los cuatro pilares de la iniciativa " Unidos en la acción " . UN 19- وقد أحرزت حكومات البلدان الرائدة الثمانية والأمم المتحدة تقدما كبيرا بشأن الدعائم الأربع لمبادرة توحيد الأداء.
    I. EXAMEN de los cuatro temas DEL PROGRAMA MARCO DE TEHERÁN 7 - 12 5 UN أولاً - استعراض الدعائم الأربع لإطار طهران 7-12 5
    10. Hubo acuerdo general en que, de los cuatro temas, los mejores resultados se habían obtenido en el de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 10- وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن الدعامة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هي أكثر الدعائم الأربع نجاحاً.
    6. La Alta Comisionada examinó algunos de los logros del proceso del Programa marco regional y elogió a los Estados Miembros por los progresos alcanzados en la aplicación de los cuatro temas del Programa marco de Teherán. UN 6- واستعرضت المفوضة السامية بعض منجزات عملية الإطار الإقليمي، وشكرت الدول الأعضاء على التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الدعائم الأربع لإطار طهران.
    12. Como se sugiere en la matriz, el marco de fomento de la capacidad podría estructurarse en cuatro pilares principales: UN 12- بناء على ما جاء في المصفوفة، يمكن لإطار بناء القدرات أن يتأسس على الدعائم الأربع التالية:
    La información puede examinarse junto con la referencia que el Director General hizo en su declaración introductoria a los cuatro pilares de las actividades de la ONUDI. La labor analítica y consultiva de la ONUDI constituye un pilar de especial importancia. UN ويمكن النظر في هذه المعلومات في ضوء الإشارة التي أوردها المدير العام في كلمته الاستهلالية إلى الدعائم الأربع لأنشطة اليونيدو، وأهمها بوجه خاص العمل التحليلي والاستشاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus