Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre cuestiones indígenas acerca del consentimiento libre, previo e informado | UN | فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية: تقرير بشأن الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas sobre su período de sesiones de 2004 | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات عن الشعوب الأصلية في دورته لعام 2004 |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas sobre su período de | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته لعام 2004 |
Celebrando la creación del Grupo Interinstitucional de Apoyo al Foro, | UN | وإذ ترحب بإنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل هذا المنتدى، |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas sobre su período de sesiones de 2005 | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته لعام 2005 |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas sobre su período de sesiones de 2005 | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته لعام 2005 |
Programa y plan de trabajo del período de sesiones de 2005 del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas | UN | جدول الأعمال وبرنامج عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته لعام 2005 |
Varias de estas instituciones son miembros del sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | وبعض هذه المؤسسات أعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Eso se logrará mediante la labor de promoción realizada por el Foro Permanente y el Grupo de Apoyo Interinstitucional | UN | وسوف يتحقق هذا من خلال أعمال الدعوة التي يقوم بها المنتندى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات |
Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas | UN | فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
También habría que considerar el papel que podría desempeñar el Grupo de Apoyo Interinstitucional. | UN | وينبغي أيضا أن يؤخذ في الحسبان الدور المحتمل لفريق الدعم المشترك بين الوكالات. |
Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas Presentado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية مقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Sesión 1: Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas: cuestiones internas | UN | الجلسة 1: فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية: مسائل إدارية |
:: Auspició la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas | UN | :: استضاف الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas | UN | فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
En ese sentido, conviene recordar que se ha establecido un Grupo Interinstitucional de Apoyo al Foro. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى إنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات للمنتدى. |
El ACNUDH también sigue promoviendo el derecho al desarrollo en su calidad de principal organismo del Grupo Interinstitucional de Apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | وتواصل المفوضية أيضاً تعزيز الحق في التنمية بوصفها الوكالة الرائدة في فريق الدعم المشترك بين الوكالات التابع للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين. |
Mandato del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de los Pueblos Indígenas | UN | اختصاصات فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة |
El Subcomité aprobó, asimismo, un plan de acción provisional para el apoyo interinstitucional a la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a nivel nacional. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية أيضا خطة عمل مؤقتة من أجل تقديم الدعم المشترك بين الوكالات لجهود التنفيذ الوطني لنتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين. |
En el marco de esa iniciativa se estableció una secretaría y el ACNUR empezó a aplicar un enfoque coordinado con miras a ampliar el apoyo interinstitucional necesario para promover la iniciativa más allá de los tres organismos pioneros. | UN | وكجزء من هذه العملية، أُنشئت أمانة بروكنغز وشرعت المفوضية في نهج منسق لتوسيع نطاق الدعم المشترك بين الوكالات اللازم للترويج لهذه المبادرة لدى أطراف عدا الوكالات الرائدة الثلاث. |
A ese respecto, es importante fortalecer el apoyo interinstitucional para integrar la lucha antitabáquica y la aplicación del Convenio Marco en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) en el nivel de los países. | UN | ومن المهم في ذلك الصدد، تعزيز الدعم المشترك بين الوكالات لإدراج مكافحة التبغ وتنفيذ الاتفاقية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري. |