"الدعم المقترحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo para
        
    • apoyo propuesto
        
    • apoyo propuestos
        
    • de apoyo correspondiente
        
    • de apoyo de
        
    • apoyo propuesta
        
    • apoyo propuestas
        
    • y de apoyo
        
    • de apoyo a
        
    • apoyo comprenderá
        
    El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el segundo año de cada bienio, su proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. UN يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية.
    Cuadro sinóptico: estimaciones de la fase I del proyecto de presupuesto de apoyo para 2011, por categoría de gastos UN جدول موجز: التقديرات المتعلقة بالمرحلة الأولى من ميزانية الدعم المقترحة لعام 2011، حسب فئة الإنفاق
    Todos los países miembros expresaron su apoyo a la propuesta de presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999. UN وأعربت جميع البلدان اﻷعضاء عن تأييدها لميزانية الدعم المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Como se indica en el cuadro, el presupuesto de apoyo propuesto para el FNUDC se reducirá aproximadamente en un 26%, de 13,6 millones a 10 millones de dólares. UN وكما هو موضح في الجدول، ستنخفض ميزانية الدعم المقترحة للصندوق بنسبة تقرب من 26 في المائة ، من 13.6 مليون دولار إلى 10 مليون دولار.
    Los recursos con cargo a la cuenta de apoyo propuestos para la OSSI incluyen necesidades de recursos para las siguientes actividades. UN 10 - وتشمل الاحتياجات من موارد حساب الدعم المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الاحتياجات من الموارد للأنشطة التالية.
    En el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente a 2005/2006 se han previsto 280.100 dólares para cubrir esos gastos, por lo que será necesario consignar una suma adicional de 28.200 dólares. UN وقد أُدرج مبلغ مجموعه 100 280 دولار في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2005/2006، وسيلزم رصد مبلغ إضافي قدره 200 28 دولار في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2005/2006.
    En futuras propuestas de presupuestos de apoyo para bienios ulteriores figurarán análisis del grado de adecuación de las tasas de recuperación en los casos de financiación complementaria, en relación con la propuesta de presupuesto de apoyo. UN وستتضمن مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين اللاحقة تحليلات بشأن كفاية رسوم استرداد التكاليف للتمويل التكميلي بالنسبة الى ميزانية الدعم المقترحة.
    DE PRESUPUESTO DEL PROGRAMA Y DE apoyo para EL BIENIO 2004-2005 UN وميزانية الدعم المقترحة للفترة 2004 - 2005
    Proyecto de presupuesto de apoyo para 2004-2005 UN 4 - ميزانية الدعم المقترحة للفترة 2004 - 2005 17
    4. Proyecto de presupuesto de apoyo para 2004-2005 UN 4 - ميزانية الدعم المقترحة للفترة 2004 - 2005
    1. Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: proyecto de presupuesto del programa y de apoyo para el bienio 2006-2007 UN 1 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة: البرنامج المقترح لفترة السنتين وميزانية الدعم المقترحة للفترة 2006-2007
    En la exposición tampoco se hizo referencia a los recursos solicitados en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2005/2006. UN كما أن البيان لم يشر إلى الموارد المطلوبة في إطار ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2005-2006.
    Estos recursos se han previsto en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2005/2006. UN وهذه الاحتياجات مدرجة في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2005/2006.
    Estos recursos se absorberán en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2005/2006. UN وسيتم استيعاب هذه الحاجة ضمن ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2005/2006.
    2. Presupuesto de apoyo propuesto para 2010 - 2011 UN 2 - ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011
    El presupuesto de apoyo propuesto estará vinculado a la tasa y el monto de los recursos movilizados mediante el mantenimiento de la proporción del 16% del total de los recursos obtenidos, con lo que se asegurará una generación sostenible y ordenada de capacidad. UN وسيتم الربط بين ميزانية الدعم المقترحة ومعدل وحجم الموارد المعبَّأة، مع الحفاظ على نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد التي جرى تأمينها، بما يكفل تراكم القدرات على نحو مستدام ومنظَّم.
    1. Motivos que subyacen al presupuesto de apoyo propuesto: POR QUÉ, QUÉ y CÓMO enfrenta los desafíos y los problemas de la respuesta de las Naciones Unidas en cuanto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN 1 - الأساس المنطقي الذي تقوم عليه ميزانية الدعم المقترحة
    Los recursos de la cuenta de apoyo propuestos para el Departamento de Gestión se resumen en el cuadro 43 del informe del Secretario General. UN 34 - ويرد في الجدول 43 من تقرير الأمين العام موجز لموارد حساب الدعم المقترحة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Más adelante, esas necesidades quedarán reflejadas en el proyecto de presupuesto para la cuenta de apoyo correspondiente al período 2007/2008. UN وستدرج هذه الاحتياجات لاحقا في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2007/2008.
    Anexo VII Proyecto de presupuesto de apoyo de los fondos fiduciarios y plantilla para 2008-2009 UN المرفق السابع: ميزانية الدعم المقترحة للصناديق الاستئمانية وجدول الموظفين للفترة 2008 - 2009
    Este trabajo se encomendará a la dependencia de apoyo propuesta UN ستتولى وحدة الدعم المقترحة أداء هذا العمل
    Esferas de apoyo estratégico. En esta sección se indican las esferas de apoyo propuestas, dentro de las esferas de concentración del PNUD, según lo determinado por la Junta Ejecutiva y el marco de resultados estratégicos; UN (ب) مجالات الدعم الاستراتيجية - يحدد هذا البند مجالات الدعم المقترحة في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي، وفقا لما حدده المجلس التنفيذي، وكما هو مبيّن في إطار النتائج الاستراتيجي؛
    PROYECTO DE PRESUPUESTO de apoyo a LOS FONDOS FIDUCIARIOS Y DOTACIÓN DE PERSONAL PARA 2004-2005 UN ميزانية الدعم المقترحة للصندوق الإستئماني والجدول الوظيفي للفترة 2004-2005
    El presupuesto bienal de apoyo comprenderá los gastos y los ingresos previstos correspondientes al bienio y las cifras se expresarán en dólares de los Estados Unidos. UN تغطي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين النفقات المقترحة واﻹيرادات المتوقعة المتعلقة بفترة السنتين وتقدم بدولارات الولايات المتحدة. البند ١٣-٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus