"الدفاع الشعبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Defensa del Pueblo de
        
    • de Defensa Popular de
        
    • de Defensa Populares de
        
    • Populares de Defensa
        
    • FDPU
        
    • UPDF
        
    • de Defensa de
        
    • Defensa de los Pueblos
        
    • de Patriotas Congoleños
        
    En algunos casos, también intervinieron soldados de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU). UN وفي بعض الحالات، تدخل أيضا جنود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Las autoridades locales de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU) no han logrado impedir los nuevos reclutamientos de niños. UN ولم تتخذ السلطات المحلية لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية أي خطوات لمنع القيام بعمليات تجنيد جديدة للأطفال أو إعادة تجنيدهم.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) y sus aliados de las unidades de defensa local (LDU) reclutan y utilizan a niños. UN وتقوم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع.
    Hay una versión según la cual hubo un intercambio de disparos entre los rebeldes y las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda (FDPU). UN وهناك رواية للقصة تفيد بأنه قد جرى تبادل ﻹطلاق النار بين المتمردين وقوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية.
    El Gobierno ha tomado nota con profunda preocupación del contenido del informe, en particular de las graves denuncias y acusaciones contra el Excelentísimo Señor Presidente, el Gobierno de Uganda y oficiales de alto rango de las Fuerzas de Defensa Populares de Uganda (FDPU). UN وتلاحظ حكومة أوغندا بقلق ما تضمنه التقرير من معلومات ومنها بوجه خاص المزاعم والاتهامات الخطيرة الموجهة ضد فخامة رئيس الجمهورية، وحكومة أوغندا وكبار ضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda nunca han sido una fuerza ocupante. UN وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية لم تكن في يوم ما قوة محتلة.
    Retirada de Bunia de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda UN انسحاب قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من بونيا
    La Fuerza de Defensa del Pueblo de Uganda opera en la región de Ituri bajo el mandato de las Naciones Unidas. UN فقوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقوم بعملياتها في منطقة إيتوري بمقتضى ولاية من الأمم المتحدة.
    Posteriormente, fue liberado gracias a la intervención de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda; UN وأُطلق سراحه في وقت لاحق بعد أن تدخلت قوة الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda se retiraron del destacamento de Yambio y del cuartel general de la policía de la ciudad para evitar el conflicto; UN وانسحبت قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من مفرزة يامبيو ومن مقر الشرطة المحلية في المدينة لتجنب النزاع.
    :: Retirada de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU) de la República Democrática del Congo; UN :: انسحاب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    De hecho, los que siguen estando interesados y están capacitados para prestar servicio en las fuerzas armadas se han integrado en las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda; UN وقد تم إدماج البعض ممن لديهم الاهتمام والأهلية للعمل في صفوف القوات المسلحة في قوة الدفاع الشعبية الأوغندية؛
    También se siguen notificando infracciones de los derechos humanos cometidas por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU) y sus fuerzas auxiliares. UN وما زالت التقارير تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية والقوات المعاونة لها.
    La situación de seguridad empeoró a mediados del año, registrándose enfrentamientos entre las FARDC y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) en el lago Alberto por una controversia fronteriza. UN وازدادت الحالة الأمنية سوءاً في منتصف العام، حيث اشتبكت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في منطقة بحيرة ألبرت من جراء نزاع حدودي.
    Los contingentes de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda siguen retirándose y ahora quedan en el sureste de la República Centroafricana unos 800 efectivos. UN وواصلت وحدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية سحب قواتها، ليظل في جنوب شرق جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا نحو 800 فردا من هذه القوات.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda, en colaboración con las Naciones Unidas, han capacitado a 450 efectivos acerca de la aplicación de los procedimientos operativos estándar. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة، درّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 450 جنديا على تنفيذ إجراءات العمل الموحدة.
    En Obo, se reunió con víctimas del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) y con representantes de las autoridades locales, la sociedad civil y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda. UN حيث التقت في أوبو، بضحايا جيش الرب للمقاومة وبممثلين عن السلطات المحلية والمجتمع المدني وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Hubiera sido insensato por parte del personal de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda armar a los insurgentes que habían matado a sus compañeros. UN وكان سيكون ضربا من الحماقة لو قام أفراد من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بتسليح المتمردين الذين قتلوا زملاءهم.
    El Gobierno de Uganda rechaza totalmente las denuncias presentadas contra la Fuerza de Defensa Popular de Uganda (FDPU) y desea dar garantías a la comunidad internacional de su adhesión al proceso de paz de Lusaka. UN وترفض حكومة رواندا رفضا قاطعا الادعاءات التي تثيرها قوات الدفاع الشعبية لأوغندا، وتود أن تؤكد للمجتمع الدولي التزامها بعملية لوساكا للسلام.
    Retirada a las zonas de concentración de las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe, la Fuerza de Defensa de Namibia, las Fuerzas Armadas Angoleñas, el Ejército Patriótico de Rwanda y las Fuerzas de Defensa Populares de Uganda. UN قوات الدفاع الزمبابوية وقوات الجبهة الديمقراطية الوطنية والقوات الأنغولية المسلحة والجيش الوطني الرواندي وقوات الدفاع الشعبية لأوغندا تنسحب من مناطق التجميع
    Confirmó que las Fuerzas Populares de Defensa, se utilizaban en Darfur como complemento del ejército. UN وأكد الوزير أن قوة الدفاع الشعبية تستخدم في دارفور لمعاضدة الجيش.
    Posteriormente fueron atacados por las FDPU y obligados a retirarse a Kaya (Sudán). UN وقد هاجمتها فيما بعد قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية وأرغمتها على الارتداد الى كايا في السودان.
    Fueron trasladados al Hospital de Lira para recibir atención médica; ambos habían sufrido heridas durante los enfrentamientos entre las UPDF y el LRA. UN ثم نُقِلا إلى مستشفى ليرا لتلقي الرعاية الطبية؛ وقد أصيب الاثنان في مواجهات بين قوات الدفاع الشعبية وجيش الرب للمقاومة.
    Por lo tanto, en ningún momento ha habido planificación conjunta entre las Fuerzas de Defensa del Pueblo Ugandés y las Fuerzas de Defensa de Rwanda para apoyar al M23. UN ولذلك لم يكن لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أي وقت تخطيط مشترك مع القوات المسلحة الرواندية لدعم تلك الحركة.
    También le preocupa muchísimo la información según la cual, al parecer, las unidades de defensa locales están reclutando a menores, y de que no se estaría aplicando estrictamente el riguroso procedimiento establecido para las Fuerzas de Defensa de los Pueblos de Uganda. UN كما يساورها بالغ القلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى قيام وحدات الدفاع المحلية بتجنيد الأطفال وأن الإجراءات الصارمة التي وضعت لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا قد لا تطبَّق بدقة.
    Por otra parte, es absolutamente evidente que la actual guerra que hay en Ituri es una guerra entre las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y la Unión de Patriotas Congoleños. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح تماما أن طرفي الحرب الدائرة حاليا في إيتوري هما قوات الدفاع الشعبية الأوغندية واتحاد الوطنيين الكونغوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus