INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE la segunda serie DE RECLAMACIONES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة |
Durante los tres períodos de sesiones citados anteriormente, el Grupo examinó las reclamaciones de la Primera Parte de la segunda serie. | UN | وخلال الدورات الثلاث المشار اليها أعلاه، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية. |
Este segundo informe se ocupa primordialmente de las nuevas cuestiones metodológicas, jurídicas y probatorias suscitadas por las reclamaciones de la segunda serie. | UN | وهذا التقرير الثاني يُعنى قبل كل شيء بالمسائل المنهجية والقانونية والاستدلالية الجديدة التي أثارتها المطالبات الواردة في الدفعة الثانية. |
A continuación se examinan las cuestiones nuevas suscitadas en la segunda serie. | UN | وتُبحث أدناه المسائل الجديدة المثارة في الدفعة الثانية. |
Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات. |
El Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: | UN | وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها: |
. Las recomendaciones formuladas en este tercer informe se refieren a las reclamaciones contenidas en la segunda parte de la segunda serie. | UN | وتشتمل التوصيات الواردة في هذا التقرير الثالث على تلك المطالبات التي يتضمنها الجزء الثاني من الدفعة الثانية. |
Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات. |
El Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: | UN | وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها: |
. Por consiguiente, las sumas recomendadas en la segunda serie representan el resultado global de la tramitación por el Grupo de estos elementos de pérdida y con esto se resuelven todas las pérdidas contenidas en esas reclamaciones. | UN | فهذه المبالغ الموصى بالتعويض عنها في الدفعة الثانية تحل إذن جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات إذ إنها تمثل النتيجة اﻹجمالية لمعالجة الفريق لعناصر الخسائر هذه القائمة على النهج السريع المسار. |
Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. | UN | تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضا في نفس الدفعة. |
Se determinó que dos reclamaciones incluidas en la segunda serie eran una duplicación de reclamaciones incluidas también en esa misma serie. | UN | تبين وجود مطالبتين وردتا في الدفعة الثانية هما نسختان مطابقتان من مطالبتين وردتا أيضاً في نفس الدفعة. |
2. El 30 de enero de 1998 se presentó al Grupo la segunda serie de reclamaciones, de conformidad con el artículo 32 de las Normas. | UN | ٢ - وقد قُدمت الدفعة الثانية من المطالبات إلى الفريق وفقا ﻷحكام المادة ٢٣ من القواعد بتاريخ ٠٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
El importe total que se recomienda para la India en la segunda serie es, por lo tanto, de 50.123.500 dólares de los EE.UU., en lugar de 50.127.500. | UN | وعليه يعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه للهند في إطار الدفعة الثانية ليصبح ٠٠٥ ٣٢١ ٠٥ دولار بدلاً من ٠٠٥ ٧٢١ ٠٥ دولار. |
20. La primera parte de la segunda serie incluye otras tres reclamaciones presentadas por empleados del mismo banco. | UN | ٠٢- ويشمل الجزء اﻷول من الدفعة الثانية ثلاث مطالبات أخرى قدمها موظفون من المصرف نفسه. |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACIÓN CON LA SEGUNDA PARTE DE la segunda serie DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني، الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عـن اﻷضرار التـي تتجاوز |
El importe total que se recomienda para la India en la segunda serie es, por lo tanto, de 50.123.500 dólares de los EE.UU., en lugar de 50.127.500. | UN | وعليه يعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه للهند في إطار الدفعة الثانية ليصبح ٠٠٥ ٣٢١ ٠٥ دولار بدلاً من ٠٠٥ ٧٢١ ٠٥ دولار. |
124. El Grupo recomienda que se aprueben las sumas recomendadas corregidas de cinco reclamaciones de la segunda serie. | UN | ٤٢١- ويوصي الفريق بالموافقة على المبالغ المصوبة الموصى بدفعها لخمس من المطالبات من الدفعة الثانية. |
El segundo grupo de funcionarios reasignados no ha percibido aún los pagos correspondientes. | UN | أما الدفعة الثانية من الموظفين الذين أعيد توزيعهم فلا يزالون ينتظرون استلام هذا البدل. |
B. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la tercera serie 5 - 8 11 | UN | باء - الخلفية الإجرائية للمطالبات المدرجة في الدفعة الثانية |
El Iraq sostiene pues que Landmark no tiene derecho a recibir el segundo pago de 174.733 dólares de los EE.UU. | UN | ويزعم أن لاندمارك لا يحق لها بالتالي الحصول على الدفعة الثانية من المبلغ وقدرها 733 174 دولاراً. |
" reclamaciones de la primera serie " Reclamaciones examinadas por el Grupo en el primer informe " F3 " | UN | المطالبات التي نظر فيها الفريق في تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " |
El Gobierno distribuyó la segunda cuota de los subsidios en efectivo a cerca de 6.500 excombatientes. | UN | ووزعت الحكومة الدفعة الثانية من المعونات النقدية على حوالي ٥٠٠ ٦ من المقاتلين السابقين. |
Insuficiencia de pruebas del valor. parte o totalidad de la pérdida queda fuera de zona indemnizable (ver párr. 77). Société Tunisienne de L ' air " Tunisair " | UN | (46) تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " هاء-2 " ، الفقرة 78. |
Serán el segundo lote de reclutas del submarino, llegando a puerto ahora. | Open Subtitles | ستكونون جميعاً الدفعة الثانية من الموظفين القادمين على متن الغواصة الآن |