"الدوائر الاستثنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Salas Especiales
        
    • las Salas Extraordinarias
        
    • de las Salas
        
    las Salas Especiales tendrán que respetar todas las normas internacionales de justicia. UN فكافة القواعد الدولية للعدالة جديرة بالاحترام من قبل الدوائر الاستثنائية.
    Es de esperar que las Salas Especiales de los tribunales de Camboya seguirán contribuyendo a la definición de estos crímenes. UN ومن المتوقع أن تستمر الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية في إغناء العمل الخاص بتحديد أركان هذه الجرائم.
    En el informe se describen también las necesidades de fondos, equipo, servicios y personal de las Salas Especiales y de sus órganos asociados. UN ويصف التقرير أيضا احتياجات الدوائر الاستثنائية والمؤسسات المرتبطة بها من حيث الأموال والمعدات والخدمات والموظفين.
    Si bien esa estructura y organización no eran ideales, el proyecto habría sido viable si el Gobierno de Camboya se hubiese comprometido plenamente a crear las Salas Especiales y hacerlas funcionar. UN ورغم أن هيكل تلك الدوائر وتنظيمها لم يكونا مثاليين، فإنهما كانا يمكن قيامهما بالمهمة لو أن حكومة كمبوديا التزمت التزاما كاملا بإنشاء الدوائر الاستثنائية وتيسير عملها.
    Celebró las medidas para luchar contra la impunidad, especialmente el establecimiento de las Salas Extraordinarias. UN ورحّبت بالتدابير المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب ولا سيما منها إنشاء الدوائر الاستثنائية.
    Así pues, en el acuerdo debería disponerse la estructura de las Salas Especiales y sus órganos asociados que figura a continuación: UN لذلك، ينبغي أن ينص الاتفاق على هيكلة الدوائر الاستثنائية والهيئات المرتبطة بها على النحو التالي:
    Cuando tales investigaciones arrojaran pruebas suficientes, remitirían a los acusados para su procesamiento por las Salas Especiales. UN وإذا أسفرت تلك التحقيقات عن أدلـة كافية، يقومان بإحالة المتهم إلى المحاكمة أمام الدوائر الاستثنائية.
    Por consiguiente, el proyecto de acuerdo estipula cómo deberían estructurarse y organizarse las Salas Especiales y cómo deberían funcionar para recibir asistencia de las Naciones Unidas. UN ومن ثـم، ينص مشروع الاتفاق على كيفية تشكيل هيكل الدوائر الاستثنائية وتنظيمها وكيفية تسيير أعمالها، بغية الحصول على المساعدة من الأمم المتحدة.
    La Ley sobre el establecimiento de las Salas Especiales UN القانون المتعلق بإنشاء الدوائر الاستثنائية
    La Ley sobre el establecimiento de las Salas Especiales UN القانون المتعلق بإنشاء الدوائر الاستثنائية
    3. Si se estimare necesario modificar la Ley sobre el establecimiento de las Salas Especiales, las partes celebrarán consultas previas al respecto. UN 3 - إذا لزم إدخال تعديلات على قانون إنشاء الدوائر الاستثنائية تسبق إدخال تلك التعديلات دائما مشاورات بين الطرفين.
    Tampoco recomienda a los Estados Miembros que procedan a la aprobación del Proyecto de Acuerdo y al establecimiento de las Salas Especiales. UN كما أنه لا يوصي الدول الأعضاء بالمضي قدما في الموافقة على مشروع الاتفاق وإنشاء الدوائر الاستثنائية.
    Exhorta a los Estados Miembros a que aporten sin demora contribuciones voluntarias para que las Salas Especiales puedan empezar a funcionar lo antes posible. UN وطلبت من الدول الأعضاء تقديم تبرعات بدون تأخير لكي يتسنى تشغيل الدوائر الاستثنائية في أقرب وقت ممكن.
    Serán necesarios algunos trabajos de ampliación del espacio de oficina para satisfacer los requisitos de las Salas Especiales. UN وستكون هناك حاجة لبعض أعمال البناء المحدودة من أجل توسيع مساحة المكتب لاستيفاء متطلبات الدوائر الاستثنائية.
    Considero necesario destacar la importancia de este punto para mantener la credibilidad de las Salas Especiales y lograr su independencia e imparcialidad, tanto real como percibida. UN وأعتقد أنه من الضروري التشديد على أهمية هذه النقطة من أجل صون مصداقية الدوائر الاستثنائية وضمان استقلاليتها وحيادها، على الصعيدين الفعلي والنظري.
    En el presente informe se detallan los avances logrados por las Salas Especiales desde la presentación de dichos informes. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن التقدم الذي أحرزته هذه الدوائر الاستثنائية منذ تقديم التقارير الآنفة الذكر.
    No obstante, la singular estructura de las Salas Especiales plantea desafíos de carácter administrativo y judicial. UN ولكن البنية الفريدة لهذه الدوائر الاستثنائية تشكل تحديات في الجانبين الإداري والقضائي للمحكمة.
    Como se recordará, las Naciones Unidas crearon un fondo fiduciario para prestar asistencia a las Salas Especiales en el cumplimiento de su importante e histórico mandato. UN ويُذكر أن الأمم المتحدة أنشأت صندوقا استئمانيا لدعم الدوائر الاستثنائية في النهوض بولايتها التاريخية الهامة.
    las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya presentaron cargos contra el primer acusado de crímenes de lesa humanidad y ordenaron su detención. UN ووجهت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إلى المتهم الأول تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ووضعته رهن الاحتجاز.
    Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya UN إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا
    Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya UN إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus