ASIGNACIÓN DE TEMAS DEL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO octavo período ordinario de SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | توزيع بنود جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
La delegación de China ha aportado una contribución al debate sobre esta cuestión durante el cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد قدم الوفد الصين مساهمته في النقاش المتعلق بهذا الموضوع خلال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
El quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones es el primero que se celebra desde que estalló la guerra en el Iraq. | UN | إن الدورة العادية الثامنة والخمسين هي أول دورة منذ اندلاع الحرب في العراق. |
Organización del quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General, aprobación del programa y asignación de temas: memorando del Secretario General | UN | تنظيم أعمال الدورة العادية الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود: مذكرة من الأمين العام |
Representante suplente de la delegación de China en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | ممثل مناوب، في وفد الصين في الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Fecha de apertura del quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General y fechas del debate general | UN | تاريخ افتتاح الدورة العادية الثامنة والخمسين للجمعية العامة وتواريخ المناقشة العامة |
Los Jefes de Gobierno acogieron complacidos el apoyo de un candidato de la Comunidad a la presidencia del cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | رحب رؤساء الحكومات بالموافقة على مرشح يقدم باسم المجموعة لشغل منصب رئيس الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones | UN | الدورة العادية الثامنة واﻷربعون |
El subtema propuesto sobre el Afganistán es idéntico al tema 41 del programa del cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General, que figuraba como tema separado. | UN | والبند الفرعي المقترح أعلاه بشأن أفغانستان مطابق للبند ٤١ من جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، الذي ورد كبند مستقل. |
PROGRAMA DEL octavo período ordinario de SESIONES v | UN | جدول أعمال الدورة العادية الثامنة |
Comunicado del octavo período ordinario de sesiones del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA, celebrado a nivel ministerial | UN | بيان صادر عن الدورة العادية الثامنة للهيئة المركزية لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها التي عقدت على المستوى الوزاري |
Quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | الدورة العادية الثامنة والخمسون |
tercera sesión Aprobación del programa del quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General y asignación de temas [8] | UN | الجلسة الثالثة إقرار بنود جدول أعمال الدورة العادية الثامنة والخمسين للجمعية العامة وتوزيع البنود [8] |
Sexagésimo octavo período ordinario de sesiones | UN | الدورة العادية الثامنة والستون |
APROBACIÓN DEL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO octavo período ordinario de SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Y ASIGNACIÓN DE TEMAS (continuación) | UN | إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وتوزيع البنود )تابع( |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación de los Países Miembros de la Organización de los Estados Americanos, reunidos en Caracas en este vigésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de la OEA, en el año en que se conmemora el cincuentenario de la adopción de la Carta de la organización de los Estados Americanos, | UN | إن وزراء خارجية ورؤساء وفود البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية المجتمعين في كراكاس، في الدورة العادية الثامنة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، في السنة التي يُحتفل بها بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية، |
5. El Presidente dice que se ha propuesto que el octavo período ordinario de sesiones de la Conferencia General se celebre del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 1999. | UN | ٥- الرئيس، قال إنه يوجد اقتراح بعقد الدورة العادية الثامنة للمؤتمر العام بالمقر الرئيسي من ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١. |
Mi delegación plantea lo anterior sobre la base de ejemplos concretos ocurridos recientemente, como el no otorgamiento, de forma arbitraria, del permiso de viaje solicitado a favor de Su Excelencia el Sr. Dagoberto Rodríguez Barrera, Jefe de la Oficina de Intereses de Cuba en Washington, para asistir al quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas como miembro de la delegación cubana. | UN | ويستند وفدي في قوله إلى وقائع محددة حدثت في الآونة الأخيرة، مثل الرفض التعسفي لطلب الحصول على إذن سفر لصاحب السعادة السيد داغوبيرتو رودريغوس باريرا، رئيس قسم المصالح الكوبية في واشنطن، لحضور الدورة العادية الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، بوصفه عضواً في الوفد الكوبي. |
C. Fechas de apertura y clausura del período de sesiones de conformidad con el artículo 1 del reglamento, enmendado por la resolución 57/301, de 13 de marzo de 2003, el quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones comenzará el martes 16 de septiembre de 2003. | UN | 10 - وفقا للمادة 1 من النظام الداخلي، بصيغتها المعدّلة بموجب القرار 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، تبدأ الدورة العادية الثامنة والخمسون للجمعية العامة يوم الثلاثاء، 16 أيلول/سبتمبر 2003. |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. | UN | نود تذكير الوفود بأنه ينبغي أن تصدر وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة العادية الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
APROBACION DEL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO ORDINARIO | UN | إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين |
Representante suplente de la delegación de China en el 38º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | ممثل مناوب، في وفد الصين في الدورة العادية الثامنة والثلاثين للجنة مركز المرأة. |
Por ello, al dirigirle mis más sinceras felicitaciones por su elección a la Presidencia del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, quisiera, en especial, desearle valentía y éxito en el cumplimiento de esta noble misión y garantizarle el apoyo de mi país, Benin. | UN | ولهذا، ومن خلال تقديم أحر التهاني القلبية إليكم على انتخابكم لرئاسة الدورة العادية الثامنة والخمسين، أود على وجه الخصوص الإعراب عن تمنياتي لكم بالجرأة والنجاح في إكمال مهمتكم النبيلة هذه، وأؤكد لكم دعم بلادي، بنن. |