"الدولية أو المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales u organizaciones
        
    • internacionales o las organizaciones
        
    • internacionales u otras organizaciones
        
    • y las organizaciones internacionales
        
    Órganos internacionales u organizaciones profesionales pueden publicar información sobre las prácticas óptimas en relación con las nuevas tendencias a medida que éstas surgen. A menudo, dichas prácticas se incorporan finalmente a un marco normativo más oficial. UN ويجوز أن تصدر الهيئات الدولية أو المنظمات المهنية بيانات عن أفضل الممارسات لتغطية الاتجاهات الجديدة كلما نشأ مثلها، وكثيرا ما تدرج هذه الممارسات في نهاية المطاف في اطار المعايير الرسمية نسبيا.
    Debido al desgaste lógico y normal, el equipo que se propone donar no cumple los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales. UN المعدات المُقترح التبرع بها ، لا تفي بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب البلى العادي.
    Los artículos para procesamiento de datos que se propone donar no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales. UN لا تستوفي أصول تجهيز البيانات المقترح التبرع بها الشروط اللازمة المتعلقة بالنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو بالبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    A nivel regional, desarrollan también actividades análogas las filiales regionales de organizaciones internacionales o las organizaciones regionales. UN وتضطلع أيضا بمثل هذه اﻷنشطة على الصعيد الاقليمي، الفروع الاقليمية للمنظمات الدولية أو المنظمات الاقليمية.
    Por su antigüedad y el estado en que se encuentran, estos artículos no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales u otras organizaciones no gubernamentales. UN ولا تفي هذه الأصناف بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب قدمها وحالتها.
    Previa solicitud, los Estados y las organizaciones internacionales o regionales competentes que estén en condiciones de hacerlo deberían prestar asistencia para luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras vinculado al tráfico de drogas, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. UN 15 - تقوم الدول والمنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية المختصة، وإذا كانت في وضع يمكنها من عمل ذلك، بتقديم مساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المرتبط بالاتجار بالمخدرات وبالجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Debido a su antigüedad y al estado en que se encuentra, la embarcación no cumple los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales; UN وعمر القارب وحالته لايفيان بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية؛
    Por su antigüedad y el estado en que se encuentran, estos artículos no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales; UN ولا تفي هذه الأصناف بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب قدمها وحالتها؛
    Aunque la mediación sea emprendida por Estados, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales, en última instancia son personas individuales quienes desempeñan esta tarea en la mesa de negociaciones o sobre el terreno. UN في جميع الحالات، حتى التي تتولى فيها الدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية القيام بالوساطة، فإن من يضطلعون بهذا العمل في نهاية الأمر هم أفراد يجلسون على طاولة المفاوضات وفي الميدان.
    La Misión, ahora que se prepara para retirarse de Sierra Leona, ha revisado los bienes que posee y ha determinado qué bienes no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas o para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales. UN وبما أن البعثة تعد حاليا للانسحاب من سيراليون، فقد استعرضت مخزونات أصولها وحددت المخزونات التي لا تفي بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Debido al desgaste lógico y normal y al elevado costo de mantenimiento, estos grupos electrógenos ya no se consideran económicos y no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales; UN ولم تعد تعتبر هذه المولدات ، بسبب البلى العادي وتكاليف الصيانة العالية ، فعالة من حيث التكلفة ولا تفي بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية؛
    Debido a su antigüedad y al desgaste lógico y normal, el equipo médico y de suministros que se propone donar no cumple los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales; UN لا تفي المعدات الطبية ومعدات الامدادات الأخرى المقترح التبرع بها بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب القدم والبلى العادي؛
    b) Se procederá a la venta del equipo que no requieran otras misiones de mantenimiento de la paz y que tal vez sea útil para operaciones de otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales y que no sea viable mantener en reserva; UN )ب( أن تباع المعدات غير اللازمة في بعثات حفظ السلم اﻷخرى التي قد تكون مفيدة في عمليات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية والتي لا يمكن حفظها في الاحتياطي؛
    c) El equipo que no se necesite para operaciones actuales o futuras de mantenimiento de la paz o para otras actividades de las Naciones Unidas financiadas con cuotas pero que pueda servir para las operaciones de otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales se venderá a esos organismos u organizaciones; UN (ج) أي معدات لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة أو أنشطة الأمم المتحدة الأخرى الممولة من الأنصبة المقررة، ويمكن مع ذلك أن يستفاد منها في عمليات وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية، تباع إلى هذه الوكالات أو المنظمات؛
    Como ya se indicó, la Comisión no ha podido concluir su examen de la propuesta del Relator Especial en relación con el proyecto de artículo 12, que se refiere al derecho de terceros, incluidos Estados, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales, a ofrecer asistencia. UN 43 - وذكر أن اللجنة، لم تستطع كما سبق إيضاحه، إنهاء نظرها في اقتراح المقرر الخاص بالنسبة إلى مشروع المادة 12 الذي يتعلق بحق الأطراف الثالثة، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة.
    Representantes autorizados de las organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales que deseen asistir a la reunión deberían informar al Sr. Fabrizio Trezza, cuya información de contacto figura en el párrafo anterior. UN وينبغي للممثلين عن المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية المؤهَّلين الراغبين في حضور الاجتماع أن يُعلِموا بذلك فابريتزيو تريتزا، (انظر بيانات الاتصال في الفقرة السابقة).
    c) El equipo que no se necesite para operaciones actuales o futuras de mantenimiento de la paz o para otras actividades de las Naciones Unidas financiadas con cuotas, pero que pueda servir para las operaciones de otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales se venderá a esos organismos u organizaciones; UN (ج) أي معدات لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة أو أنشطة الأمم المتحدة الأخرى والممولة من الاشتراكات المقررة، ولكن يمكن أن يستفاد منها في عمليات وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية فتباع إلى هذه الوكالات أو المنظمات؛
    Quiero concluir rindiendo un homenaje una vez más a todas las personas que participan de cerca o de lejos en esta lucha cotidiana contra el flagelo de las minas, sea en las Naciones Unidas, sea trabajando para los gobiernos, las organizaciones internacionales o las organizaciones no gubernamentales. UN وأود أن أختتم كلمتي بالإعراب مرة أخرى عن التقدير لجميع المعنيين، عن قرب أو بعد، في هذا الصراع اليومي مع بلاء الألغام، سواء كان ذلك من خلال الأمم المتحدة أو الحكومات أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Recomendó a Myanmar que estudiara la posibilidad de cooperar con los organismos internacionales o las organizaciones no gubernamentales (ONG) especializados en derechos humanos y justicia para perfeccionar ese mecanismo (ibid., párr. 87). UN وأوصى ميانمار بأن تنظر في التعاون مع الوكالات الدولية أو المنظمات غير الحكومية المتخصصة في حقوق الإنسان والعدالة من أجل تطوير هذه الآلية (المرجع نفسه، الفقرة 87).
    45. Decide que las Partes, los participantes en los proyectos y las organizaciones industriales internacionales o las organizaciones observadoras admitidas por conducto de la autoridad nacional designada del país de acogida podrán presentar propuestas de bases de referencia normalizadas aplicables a metodologías nuevas o ya existentes, para su examen por la Junta Ejecutiva; UN 45- يقرر أن بإمكان الأطراف والمشاركين في المشاريع، فضلاً عن المنظمات الصناعية الدولية أو المنظمات المقبولة بصفة مراقب أن تقدم، عن طريق السلطة الوطنية المعينة في البلد المضيف، مقترحات بشأن خطوط الأساس الموحدة التي تنطبق على المنهجيات الجديدة أو القائمة، لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي؛
    Se trata de instrumentos de mano y equipos de medición de la gasolina que ya han sobrepasado su vida útil y que, debido al desgaste lógico y normal, no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales u otras organizaciones no gubernamentales; UN هذان البندان عبارة عن أدوات يدوية ومعدات قياس للوقود تجاوزت فترة صلاحيتها الاقتصادية، ولا تفي بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب البلى العادي؛
    11. Se mantuvo el enlace con los órganos y las organizaciones internacionales encargados de controlar determinados modos de transporte, en particular la CEPE (respecto del transporte por vías interiores en la región de la CEPE), la OACI, la OMI y la Oficina Central de Transportes Internacionales por Ferrocarril. UN ١١ - واستمر الاتصال مع الهيئات الدولية أو المنظمات المسؤولة عن وسائط النقل الفردية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا للنقل الداخلي في منطقتها ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus