"الدولية للجبال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional de las Montañas
        
    • Internacional de Tierras de Montaña
        
    • IMS
        
    • Internacional de la Montaña
        
    • International Mountain
        
    La Asamblea General proclamó el año 2002 Año Internacional de las Montañas. UN وقد أعلنت الجمعية العامة سنة ٢٠٠٢ بوصفها السنة الدولية للجبال.
    El fin del Año Internacional de las Montañas debe ser el comienzo del desarrollo coherente y progresivo de las regiones montañosas. UN إن ختام السنة الدولية للجبال ينبغي أن يكون بداية لتنمية المناطق الجبلية على نحو متماسك وناظر إلى الأمام.
    En este proyecto de resolución se proclama el año 2002 como el “Año Internacional de las Montañas”. UN إن مشروع القرار يعلن سنة ٢٠٠٢ السنة الدولية للجبال.
    Por esa razón apoya la propuesta de proclamar el año 2002 como Año Internacional de las Montañas. UN ولذلك فإنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية للجبال.
    Al mismo tiempo, la proclamación del Año Internacional de las Montañas ha suscitado un incremento del interés en el estudio de los problemas de las montañas. UN وقد أدى إعلان السنة الدولية للجبال إلى زيادة الاهتمام بدراسة مشاكل الجبال.
    La terminación del Año Internacional de las Montañas debe marcar el comienzo del desarrollo consecuente y futuro de los territorios montañosos del país. UN وينبغي أن تكون خاتمة السنة الدولية للجبال بمثابة بداية لتنمية متزنة وواعدة للمناطق الجبلية من البلاد.
    Como sabe la Asamblea, 2002 ha sido proclamado también como el Año Internacional de las Montañas. UN وكما تعرف الجمعية، أُعلن عام 2002 كذلك السنة الدولية للجبال.
    Todos ellos contribuyen a hacer del Año Internacional de las Montañas el año de la esperanza, el año del futuro y el año de nuestra vida. UN إنهم يسهمون جميعا في جعل السنة الدولية للجبال سنة أملنا وسنة مستقبلنا وسنة حياتنا.
    El Grupo sigue desempeñando un importante papel orientativo y consultivo sobre la aplicación del capítulo 13 y el Año Internacional de las Montañas. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    Exhortaba asimismo a las tres entidades mencionadas, así como al sector privado, a que hicieran contribuciones voluntarias en apoyo del Año Internacional de las Montañas. UN وطلبت أيضا إلى الجهات الثلاثة والقطاع الخاص تقديم التبرعات دعما للسنة الدولية للجبال.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    De ella surgió un gran volumen de ideas y elementos de programa que se incorporarán al proceso preparatorio del Año Internacional de las Montañas. UN وتوصل المجتمعون إلى أفكار وعناصر عديدة للبرنامج ستُدمج في العملية التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    El Foro también ha desempeñado una importante función de apoyo a la celebración del Año Internacional de las Montañas. UN وأدى منتدى الجبال أيضاً دوراً هاماً في دعم الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. UN ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال.
    La región se caracteriza por una amplia gama de condiciones físicas y ecológicas, lo que cobra particular relieve en vista de que 2002 será el Año Internacional de las Montañas. UN وهي منطقة تتميز بظروف مادية وإيكولوجية متنوعة جداً وهذا جدير بالملاحظة لا سيما وأن عام 2002 سيكون السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    La respuesta nacional al Año Internacional de las Montañas ha sido muy significativa. UN وقد كانت استجابة البلدان لفكرة السنة الدولية للجبال عظيمة.
    El potencial del Año Internacional de las Montañas estuvo limitado por los recursos disponibles para este acontecimiento. UN وقد أدت الموارد المتاحة لهذا المشروع تقييد إمكانات الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    En abril, en la Paz y Huarinilla (Bolivia) se organizó la segunda reunión de la Montaña Andina conjuntamente con la Sociedad Internacional de Tierras de Montaña, la Unión Mundial para la Naturaleza y la UNESCO. UN وقد نُظم الاجتماع الثاني المتعلق بجبال الانديز في لاباز وهوارينيا، ببوليفيا في نيسان/ابريل بالاشتراك مع الجمعية الدولية للجبال والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية واليونسكو.
    Entre ellas se encuentran el ICIMOD y el CIP y organizaciones no gubernamentales como la IMS y el TMI. UN وتشمل المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال والمركز الدولي للبطاطس ومنظمات غير حكومية من قبيل الجمعية الدولية للجبال ومعهد الجبال.
    El Año Internacional de la Montaña (2002) ofrece una oportunidad única para esta acción. UN وتوفر السنة الدولية للجبال (2002) فرصة فريدة لذلك العمل.
    Durante su reciente presidencia de la Convención Alpina, Austria elaboró un folleto titulado International Mountain Partnerships, en el que se presenta una visión panorámica de las actividades de colaboración que están realizando los países miembros de la Convención con los Cárpatos, el Cáucaso y Asia central (Tian, Shan, Pamir). UN وقد أعدت النمسا كتيبا بعنوان الشراكات الدولية للجبال أثناء رئاستها مؤخرا للاتفاقية الألب، وهو يحتوي على استعراض للأنشطة التعاونية الجارية بين البلدان الأعضاء في الاتفاقية مع المناطق الجبلية في آسيا الوسطى والقوقاز والكاربات (تيان شان، بامير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus