Por consiguiente apoyamos plenamente los esfuerzos por ampliar el diálogo y la cooperación entre nuestros vecinos y la comunidad internacional en general. | UN | وعلى هذا اﻷساس فاننا نؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة الحوار والتعاون مع جيراننا وفي اطار المجتمع الدولي عموما. |
No obstante, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general nunca han reconocido la conclusión del proceso de descolonización de Timor Oriental, que sigue figurando como territorio no autónomo bajo la administración de Portugal. | UN | غير أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما لم يعترفا مطلقا باكتمال عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية، التي مازالت مندرجة ضمن قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والخاضعة ﻹدارة البرتغال. |
Uganda seguirá trabajando incansablemente con todos sus vecinos y con la comunidad internacional en general para lograr una solución pacífica y duradera a los problemas de la región. | UN | وستواصل أوغندا العمل دون كلل مع جميع جارتها والمجتمع الدولي عموما للتوصل إلى حل سلمي ودائم لمشاكل المنطقة. |
En la actualidad, un reto importante para los gobiernos nacionales y la comunidad internacional en su conjunto es plasmarlos en una acción tanto individual como colectiva. | UN | وترجمتها إلى عمل فردي وجماعي متناسب هي التحدي الرئيسي الذي يواجه اﻵن الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي عموما. |
Hay que hacer más, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como a nivel de la comunidad internacional en general. | UN | ولا يزال هنـاك الكثيــر مما ينبغــي عمله سواء في إطار منظومة اﻷمم المتحدة أو المجتمع الدولي عموما. |
Mantiene también conversaciones de alto nivel con Estados Miembros y con la comunidad internacional en general. | UN | ويقيم المكتب الملحق أيضا اتصالات رفيعة المستوى بالدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي عموما. |
Es aquí donde radica uno de los más grandes desafíos para la comunidad internacional en general, y para las Naciones Unidas en particular. | UN | وهنا نرى واحدا من أكبر التحديـــات التي تواجه المجتمع الدولي عموما واﻷمم المتحدة خاصة. |
En esta empresa, cuenta con un apoyo considerable de la comunidad internacional en general y de los asociados en el desarrollo en particular. | UN | وفي هذا المسعى، نحظى بدعم كبير من المجتمع الدولي عموما ومن شركائنا في التنمية خصوصا. |
Como es lógico, los intereses de seguridad nacional de ambos países, sus vecinos regionales y la comunidad internacional en general han sufrido como resultado de dichas pruebas. | UN | فإننا نرى أن مصالح اﻷمن الوطني لكلا البلدين ولجيرانهما الاقليميين والمجتمع الدولي عموما قد تضررت نتيجة لتلك التجارب. |
El nivel de participación de estos países en el mercado de bonos internacional ha variado según el acceso que hayan tenido al financiamiento internacional en general. | UN | وقد تذبذب مستوى مشاركة هذه البلدان في سوق السندات الدولية في ضوء حصولها على التمويل الدولي عموما. |
Además, esta iniciativa es contraria a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional en general. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه المبادرة تتعارض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي عموما. |
Seguiremos trabajando para alcanzar los objetivos y fines del Año Internacional de los Voluntarios en el contexto de la comunidad internacional en general. | UN | وسنواصل العمل لتحقيق مقاصد وأهداف السنة الدولية للمتطوعين في المجتمع الدولي عموما. |
El Presidente agregó que en el proceso faltaba actualmente una participación más profunda y significativa de la comunidad internacional en general. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي عموما لا يساهم في العملية في الوقت الحاضر مساهمة عميقة ومجدية. |
También plantearía enormes desafíos para la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán y para la comunidad internacional en general. | UN | وسينطوي ذلك أيضا على تحديات هائلة بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان والمجتمع الدولي عموما. |
Sus esfuerzos merecen todo el apoyo de la comunidad internacional en general y en especial de las partes en el conflicto. | UN | وتستحق جهودهم الدعم الثابت من المجتمع الدولي عموما وطرفي النـزاع على وجه الخصوص. |
Esperamos con interés garantizar que su Parlamento tenga prioridad en el programa de consolidación de la paz de la Comisión de Consolidación de la Paz y de la comunidad internacional en general. | UN | ونحن حريصون على أن نضمن لبرلمانها موقعا بارزا في جدول أعمال بناء السلام الخاص بلجنة بناء السلام والمجتمع الدولي عموما. |
Con ello se reconoce que la actitud de " seguir como hasta ahora " en Haití ya no puede seguir siendo válida para las Naciones Unidas o la comunidad internacional en general. | UN | وذلك هو إقرار بأنه ليس في الإمكان استمرار الحالة على ما هي عليه في هايتي، بالنسبة للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي عموما. |
La comunidad internacional en su conjunto juzgará a esta Organización por la manera en que aborde las cuestiones más importantes para sus miembros más pequeños. | UN | والمجتمع الدولي عموما سيحكم على المنظمة بالكيفية التي تعالج بها القضايا اﻷكثر أهمية لأصغر أعضائها. |
Somos conscientes de que estamos atravesando un momento de crisis en el ámbito del desarme, la no proliferación y la seguridad internacional en su conjunto, y esto resulta de diversas circunstancias y de diversos fenómenos. | UN | نحن ندرك أننا نمر بأزمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي مجال الأمن الدولي عموما. وهذا نتيجة شتى الظروف والأحداث. |
Entiendo las suspicacias que puede suscitar entre la población de Darfur, las partes signatarias y la comunidad internacional en su conjunto la marcha del proceso político con base en Darfur. | UN | وأتفهم حساسية سكان دارفور والأطراف الموقعة والمجتمع الدولي عموما في إجراء العملية السياسية المحلية في دارفور. |
La difusión de las prácticas idóneas nacionales que hayan tenido éxito contribuirá a mejorar las normas nacionales de administración de la justicia penal y servirá de base para ampliar la cooperación internacional general en la lucha contra el terrorismo. | UN | ومن شأن تعميم أفضل الممارسات الوطنية الناجحة أن يحسن المعايير الوطنية لإدارة العدالة الجنائية وأن يوفر أساسا لتعزيز التعاون الدولي عموما في مكافحة الإرهاب. |
La información de inteligencia obtenida a partir de allí podría ser útil para los tres países y para la comunidad internacional en su totalidad. | UN | وقد تثبت فائدة معلومات المخابرات التي جمعت من المنطقة للبلدان الثلاثة والمجتمع الدولي عموما. |